Читаем без скачивания Скупой рыцарь - Александр Пушкин
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Название: Скупой рыцарь
- Автор: Александр Пушкин
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пушкин Александр Сергеевич
Скупой рыцарь
(СЦЕНЫ ИЗ ЧЕНСТОНОВОЙ ТРАГИКОМЕДИИ: THE COVETOUS KNIGHT[1])
СЦЕНА I
В башне.
Альбер и Иван
АльберВо что бы то ни стало на турнире
Явлюсь я. Покажи мне шлем, Иван.
Иван подает ему шлем.
Пробит насквозь, испорчен. Невозможно
Его надеть. Достать мне надо новый.
Какой удар! проклятый граф Делорж!
ИванИ вы ему порядком отплатили:
Как из стремян вы вышибли его,
Он сутки замертво лежал – и вряд ли
Оправился.
АльберА все ж он не в убытке;
Его нагрудник цел венецианский,
А грудь своя: гроша ему не стоит;
Другой себе не станет покупать.
Зачем с него не снял я шлема тут же!
А снял бы я, когда б не было стыдно
Мне дам и герцога. Проклятый граф!
Он лучше бы мне голову пробил.
И платье нужно мне. В последний раз
Все рыцари сидели тут в атласе
Да бархате; я в латах был один
За герцогским столом. Отговорился
Я тем, что на турнир попал случайно.
А нынче что скажу? О бедность, бедность!
Как унижает сердце нам она!
Когда Делорж копьем своим тяжелым
Пробил мне шлем и мимо проскакал,
А я с открытой головой пришпорил
Эмира моего, помчался вихрем
И бросил графа на́ двадцать шагов,
Как маленького пажа; как все дамы
Привстали с мест, когда сама Клотильда,
Закрыв лицо, невольно закричала,
И славили герольды мой удар, –
Тогда никто не думал о причине
И храбрости моей и силы дивной!
Взбесился я за поврежденный шлем,
Геройству что виною было? – скупость.
Да! заразиться здесь не трудно ею
Под кровлею одной с моим отцом.
Что бедный мой Эмир?
ИванОн всe хромает.
Вам выехать на нем еще нельзя.
АльберНу, делать нечего: куплю Гнедого.
Недорого и просят за него.
ИванНедорого, да денег нет у нас.
АльберЧто ж говорит бездельник Соломон?
ИванОн говорит, что более не может
Взаймы давать вам денег без заклада.
АльберЗаклад! а где мне взять заклада, дьявол!
ИванЯ сказывал.
АльберЧто ж он?
ИванКряхтит да жмется.
АльберДа ты б ему сказал, что мой отец
Богат и сам, как жид, что рано ль, поздно ль
Всему наследую.
ИванЯ говорил.
АльберЧто ж?
ИванЖмется да кряхтит.
АльберКакое горе!
ИванОн сам хотел прийти.
АльберНу, слава богу.
Без выкупа не выпущу его.
Стучат в дверь.
Кто там?
Входит жид.
ЖидСлуга ваш низкий.
АльберА, приятель!
Проклятый жид, почтенный Соломон,
Пожалуй-ка сюда: так ты, я слышу,
Не веришь в долг.
ЖидАх, милостивый рыцарь,
Клянусь вам: рад бы... право не могу.
Где денег взять? весь разорился я,
Всё рыцарям усердно помогая.
Никто не платит. Вас хотел просить,
Не можете ль хоть часть отдать...
АльберРазбойник!
Да если б у меня водились деньги,
С тобою стал ли б я возиться? Полно,
Не будь упрям, мой милый Соломон;
Давай червонцы. Высыпи мне сотню,
Пока тебя не обыскали.
ЖидСотню!
Когда б имел я сто червонцев!
АльберСлушай:
Не стыдно ли тебе своих друзей
Не выручать?
ЖидКлянусь вам...
АльберПолно, полно.
Ты требуешь заклада? что за вздор!
Что дам тебе в заклад? свиную кожу?
Когда б я мог что заложить, давно
Уж продал бы. Иль рыцарского слова
Тебе, собака, мало?
ЖидВаше слово,
Пока вы живы, много, много значит.
Все сундуки фламандских богачей
Как талисман оно вам отопрет.
Но если вы его передадите
Мне, бедному еврею, а меж тем
Умрете (боже сохрани), тогда
В моих руках оно подобно будет
Ключу от брошенной шкатулки в море.
АльберУжель отец меня переживет?
ЖидКак знать? дни наши сочтены не нами;
Цвел юноша вечор, а нынче умер,
И вот его четыре старика
Несут на сгорбленных плечах в могилу.
Барон здоров. Бог даст – лет десять, двадцать
И двадцать пять и тридцать проживет он.
АльберТы врешь, еврей: да через тридцать лет
Мне стукнет пятьдесят, тогда и деньги
На что мне пригодятся?
ЖидДеньги? – деньги
Всегда, во всякий возраст нам пригодны;
Но юноша в них ищет слуг проворных
И не жалея шлет туда, сюда.
Старик же видит в них друзей надежных
И бережет их как зеницу ока.
АльберО! мой отец не слуг и не друзей
В них видит, а господ; и сам им служит.
И как же служит? как алжирский раб,
Как пес цепной. В нетопленной конуре
Живет, пьет воду, ест сухие корки,
Всю ночь не спит, все бегает да лает.
А золото спокойно в сундуках
Лежит себе. Молчи! когда-нибудь
Оно послужит мне, лежать забудет.
ЖидДа, на бароновых похоронах
Прольется больше денег, нежель слез.
Пошли вам бог скорей наследство.
АльберAmen![2]
ЖидА можно б...
АльберЧто?
ЖидТак, думал я, что средство
Такое есть...
АльберКакое средство?
ЖидТак –
Есть у меня знакомый старичок,
Еврей, аптекарь бедный...
АльберРостовщик
Такой же, как и ты, иль почестнее?
ЖидНет, рыцарь, Товий торг ведет иной –
Он составляет капли... право, чудно,
Как действуют они.
АльберА что мне в них?
ЖидВ стакан воды подлить... трех капель будет,
Ни вкуса в них, ни цвета не заметно;
А человек без рези в животе,
Без тошноты, без боли умирает.
АльберТвой старичок торгует ядом.
ЖидДа –
И ядом.
АльберЧто ж? взаймы на место денег
Ты мне предложишь склянок двести яду,
За склянку по червонцу. Так ли, что ли?
ЖидСмеяться вам угодно надо мною –
Нет; я хотел... быть может, вы... я думал,
Что уж барону время умереть.
АльберКак! отравить отца! и смел ты сыну...
Иван! держи его. И смел ты мне!..
Да знаешь ли, жидовская душа,
Собака, змей! что я тебя сейчас же
На воротах повешу.
ЖидВиноват!
Простите: я шутил.
АльберИван, веревку.
ЖидЯ... я шутил. Я деньги вам принес.
АльберВон, пес!
Жид уходит.
Вот до чего меня доводит
Отца родного скупость! Жид мне смел
Что предложить! Дай мне стакан вина,
Я весь дрожу... Иван, однако ж деньги
Мне нужны. Сбегай за жидом проклятым,
Возьми его червонцы. Да сюда
Мне принеси чернильницу. Я плуту
Расписку дам. Да не вводи сюда
Иуду этого... Иль нет, постой,
Его червонцы будут пахнуть ядом,
Как сребреники пращура его...
Я спрашивал вина.
ИванУ нас вина –
Ни капли нет.
АльберА то, что мне прислал
В подарок из Испании Ремон?
ИванВечор я снес последнюю бутылку
Больному кузнецу.