Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Развоплощенный 2 - Мархуз

Читать онлайн Развоплощенный 2 - Мархуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 43
Перейти на страницу:
самых дальних причалов. Перкинс позаботился, отправив шифрованную телеграмму Хопкинсу, когда мы по ходу заглянули в порт Виктория, Британская Колумбия. Наверняка сообщил, что «…тётя Сара везёт 1,000 арбузов и нуждается в крытых повозках, чтобы их не хватил солнечный удар…». По-хорошему, надо бы и для своих целей чего-нибудь подобное разработать, а то вдруг понадобится в будущем.

Так что разгрузка ценных «арбузов» (в ящиках по сто фунтов весом) много времени не заняла. По нашей договорённости груз пойдёт в хранилище «Вэллс Фарго», но не банковского, а какого-то вспомогательного. Туда же отправлены и мешки с бобровыми шкурами. Так что особо не засветились, да и зевак возле того причала не ошивалось. После чего разделились: мы двинули к мадам Лежье, а Перкинс к боссам с подробным докладом.

Наши собственные апартаменты, слава богу, пока не заселены из-за дороговизны расценок, поэтому проблем с размещением не возникло. Впрочем, если бы и возникли, то выбор гостиниц достаточно широк во Фриско. Имею в виду фешенебельных, а значит и неудобных многим прижимистым американцам своей ценой. Специально приглашённый бабашоппер качественно привёл нас по очереди в приличный вид, после того, как мы откисли, приняв ванны.

— Ну как, джентльмены, стали богачами? — мадам сразу начала выяснять нашу нынешнюю платёжеспособность.

— Да, безусловно, и ещё будем богатеть, — распевал соловьём Пол Вермонт, — в этом сезоне станем королями бобрового бизнеса. Кстати, мадам, мы и вам с дочерьми привезли подарки.

А что делать, когда нужно показать что шикарные меха отныне наше всё.

— Вот только с сезонностью прогадали. Основные закупки будут зимой, но все товары на обмен имеются на складах в должном количестве. Индейцев племени хэн очень порадовали наши коэффициенты размена, которые для них выгоднее, чем у Аляскинской Коммерческой.

Это в Сент-Майкле разобрались с правильным названием компании, которой стали невольными конкурентами. Заодно выявили, что АКК ещё и морских котиков промышляет на каких-то островах Прибылова. Вроде у русских несколько лет назад получили концессию на пару десятков лет. Но по-любому именно бобры превалируют в ценовой политике, всё остальное мелочь пушистая.

— Дай вам бог хорошего дохода, джентльмены, — искренне пожелала хозяйка пансионата, — чем ещё намерены заниматься?

— У меня и других занятий хватает, мадам Лежье, — честно признаюсь, — просто теперь появились финансы, чтобы тратить на развитие некоторых научных разработок. Кстати, вы не в курсе как ныне обстоят дела с телефонией Александера Белла?

— Ой, последнее время каждый третий житель нашего города только об этом и говорит. Сам изобретатель уже переехал в Сан-Франциско. Ему целую усадьбу выкупили, чтобы было где жить и где разместить лабораторию и мастерские. Компания «Вэллс Фарго» взяла его под своё крыло. Имея такие условия любой дурак телефон изобретёт.

Прекрасная сентенция, её бы в жизни реализовать.

— А ещё какие новости имеются? — давлю на хозяюшку, чтобы поменьше сил у неё оставалось на расспросы о наших делах.

— А с Западной Австралией и смех, и грех, право слово. Даже первые корабли только на подходе к ней, а сами антиподы, вроде, узнали о своём золоте лишь благодаря новостям, доставленным им пакетботами из Азии. Новости долго идут.

Это пока проблема, в Австралию ещё не проложили трансокеанские телеграфные кабели, вот накладки и возникают. Так что первыми могут оказаться на месте сами австралийцы, не дождавшись европейцев и америкосов.

— Ой, самое главное забыла, вы же это предсказывали, Эндрю. В Боснии на Балканах началось восстание! Три месяца назад новости пришли. Наши уже два добровольческих отряда сформировали, вооружили и отправили.

— Ага, всё-таки в этом году началось, — я же точно не знал когда именно, — ну теперь дойдёт и до русско-османской большой войны. А это большие сложности и огромные расходы для родины моих предков, — чётко акцентирую свою позицию.

Так что завтра, если живым выйду из банка, то сразу в редакцию, чтобы утрясти все вопросы. Видимо правильно я свалил с Клондайка, ибо толку от меня там, если по-честному, немного. Что мог — сделал, а для большего нужны всё-таки профессионалы по организации добычи золота. Зато здесь могу многое наворотить, тем более, что бабло попёрло не по-детски. Прекрасный рояль я сам себе смастерил, воспользовавшись удачным периодом и тщательно всё подготовив. Но это только сейчас видно стало, да и то в основном мне самому, ха-ха.

В любом случае, сначала необходимо рамсы развести с Хопкинсом и Ричардсоном, чтобы вообще уцелеть. Ну и свой интерес не потерять, а то опустят ниже городской канализации, если шкуру не спустят. Блин, по идее проще провести ликвидацию обоих, это-то мне гораздо проще, потому что профессионал в таких делах. Но кто тогда на меня пахать будет? Эх, знать бы в чём «золотая середина» заключается…

С утра я позавтракал неторопясь, с чувством, толком и расстановкой. Вдруг это последнее удовольствие в мирных условиях, а потом в бега придётся податься? Затем нанял кэб и расслабился — будь что будет, чего загадывать, если лишь беседа выявит что к чему. В банке меня уже ждали и с уважением проводили наверх, на лобное место нашей «куликовской битвы». В офисе находились трое, включая Перкинса.

— Доброе утро, джентльмены! — сразу пошёл в добродушную атаку.

— Гуд морнинг, мистер Изборски, — поразительное синхронное троедушие.

Мы самую писюльку выдержали паузу и первым начал банкир.

— Сэр, мистер Перкинс обо всём подробно доложил. Теперь нам всем нужно серьёзно подумать о том, как дальше быть с предыдущими планами.

— Понимаю, мистер Хопкинс, сам растерян. Клондайк требует более профессионального руководства, раз уж так случилось, а также технику, оборудование плюс специалистов. Даже обычных старателей и то следует добавить.

Вроде ни о чём, зато передаю мяч в руки оппонентов, пусть у них голова болит.

— Вы это верно отметили, мистер Изборски, — подключился золотопромышленник, — я рад тому, что вы это понимаете. И чертовски приятно, что в первую очередь заботитесь о предприятии, а не о своих интересах.

— Мистер Ричардсон, мои интересы вторичны, когда столь выгодное дело нам всем предстоит. Простые цифры. За август месяц ваши специалисты выдали столько же золота сколько и значительно превосходящие их в количестве старатели. Причём золотоносного песка ваши использовали в три раза меньше. Отсюда вывод — нужны ещё обогатительные мощности.

— Вот именно! — радуется промышленник, пока банкир отмалчивается, — технологии важны и это не должно оспариваться. Иначе ваш Клондайк до конца века придётся перемывать обычным способом.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Развоплощенный 2 - Мархуз торрент бесплатно.
Комментарии