Читаем без скачивания Неодолимое влечение - Кристина Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Услышав заливистый смех Сюзанны, Люси обернулась: ее подруга сидела слева от лорда Мэндвилла, который, к всеобщему удивлению, прибыл как раз в тот момент, когда подали ужин. Щеки Сюзанны зарделись, светлые глаза сияли: было очевидно, что она наслаждается общением с молодым человеком. Справа от маркиза сидела высокая стройная девушка – леди Шарлотта Хаверфорд, старшая дочь графа Хоторна; ее гладкие темные волосы выглядели довольно впечатляюще на фоне светлой кожи, тогда как лицо казалось обычным. Шарлотта то и дело касалась руки лорда Мэндвилла, пытаясь отвлечь его от разговора с Сюзанной.
Тяжело вздохнув, Люси вновь обратилась к своей тарелке, пытаясь не смотреть больше в направлении маркиза; и все же он удивительным образом привлекал ее внимание. Отчего-то она рассказала ему такие подробности своей жизни, о которых не говорила никому, кроме Джейн. Ей даже стало казаться, что они знакомы уже много лет... а он так все испортил!
Всю прошедшую ночь Люси лежала в постели, уставившись в потолок, не в силах уснуть. Ну зачем, зачем она позволила ему этот поцелуй! Каждый раз, закрывая глаза, девушка словно снова ощущала его умелые губы, его настойчивый язык; она вспоминала, как отвечала ему взаимностью, и ей казалось, что маркиз разбудил в ней чувства, которых она никогда не испытывала прежде и которые все это время терпеливо ждали своего часа. Но Боже, какой же распутной женщиной нужно быть, чтобы позволить поцеловать себя, даже не сопротивляясь!
С одной стороны, Люси страстно желала уехать домой к отцу и Николасу, к своим лошадям и другим домашним животным. Она хотела вернуться к той жизни, в которой чувствовала себя уютно и комфортно. Раз уж ей удалось заварить кашу здесь, в Эссексе, в Лондоне наверняка будет еще хуже. Но бегство всегда проявление трусости, а Люси не считала себя трусихой, поэтому она решила, что поедет в Лондон. В конце концов, это займет всего лишь несколько месяцев, за которые она докажет отцу, что может быть настоящей леди, какой он всегда хотел ее видеть. А потом она уедет домой и будет жить привычной жизнью, продвигаясь вперед к своей цели. Возможно, тогда отец и тетя Агата откажутся от заветной мечты выдать ее удачно замуж, и жизнь ее станет совсем прекрасной.
– Мисс Аббингтон... – Сосед Люси, Коглсуорт, наполнил бокал вином.
– О, простите, мистер Коглсуорт. Так о чем вы говорили? – Люси вновь пришлось обратить внимание на сидящего рядом джентльмена. Судя по его внушительному виду, время от времени ему просто необходимо было замолчать и что-нибудь съесть.
– Да вот, похоже, погода нас этим летом не подведет. Вы, надеюсь, согласны с этим?
– Да-да, конечно, – пробормотала Люси. Интересно, о чем так эмоционально разговаривают леди Шарлотта и лорд Мэндвилл? Наверняка о чем-то поинтереснее, чем эта банальная и вечно переменчивая погода.
– А как вы находите нашу скромную деревеньку? – продолжал задавать вопросы Коглсуорт. – Надеюсь, вам здесь нравится?
– Да, очень милое местечко. Впрочем, я бываю в Гленфилде практически каждый год – это для меня вроде второго дома.
– Неужели? Вы говорите, каждый год? А я только сейчас получил удовольствие познакомиться с вами!
– Хм, да. – Люси взяла булочку с кремом и неохотно ее надкусила. Неужели этот утомительный ужин никогда не закончится?
Она с облегчением вздохнула, увидев, что графиня, наконец поднялась и пригласила дам в гостиную.
– Джейн, дорогая, – умоляюще произнесла Люси, – обещай, что будешь со мной, когда джентльмены присоединятся к нам. Ты должна срочно что-нибудь придумать, чтобы мистер Коглсуорт больше не приставал ко мне со своими нудными разговорами. Внезапный приступ тифа, холеру... и вообще что угодно!
– Бедняжка Люси, – сочувственно улыбнулась Джейн, – Коглсуорт и впрямь немного скучноват.
– Немного? Да я лучше пройду босиком по разбитому стеклу, чем вновь буду выслушивать его пустую болтовню. Кстати, а где же Колин?
– Он отказывается присутствовать на приемах ее светлости. Как-то раз она обидела его, а он иногда бывает очень злопамятным. Наверняка он сейчас где-нибудь играет.
– Колин? Да неужели? – искренне удивилась Люси.
– О, только не говори, что ты поверила в его непорочную мужскую сущность. Спокойно, Люси, только не оглядывайся: лорд Мэндвилл направляется сюда.
– Лорд Мэндвилл? – Сердце Люси забилось, и она схватила Джейн за руку. – Нам нужно найти Сюзанну. Прямо сейчас.
– Постой, да что это с тобой? – Джейн с недовольным видом посмотрела на подругу.
– Мисс Роузмор, мисс Аббингтон, – лорд Мэндвилл успел-таки помешать Люси откланяться и исчезнуть в толпе гостей, – надеюсь, вы довольны вечером.
– Да, милорд, – вежливо ответила Джейн, – все просто чудесно! Ее светлость – прекрасная хозяйка. Думаю, совсем скоро она попросит какую-нибудь неизвестную леди сыграть нам на фортепиано.
– А я слышал, что она безжалостна и непреклонна, так что вам лучше подумать о собственном оправдании, – хитро улыбаясь, загадочно произнес маркиз.
Первое, что хотела сделать Люси, – это немедленно повернуться и бежать отсюда подальше, вот только она не могла показать Джейн свой страх и неуверенность. Что ж, ей оставалось только вести себя вежливо и прилично.
– Полагаю, ко мне это не относится: я совершенно не умею играть на фортепиано. – Люси старалась не смотреть маркизу в глаза. – Наверняка об этом можно догадаться по выражению моего лица.
– Не будьте так уверены, мисс Аббингтон; нашей милой хозяйке приносит огромное удовольствие просить поиграть именно тех, кто меньше всего умеет это делать. – Он весело рассмеялся. – А еще мне хотелось бы спросить о Фантоме. Как его нога?
– Гораздо лучше. Я все еще делаю припарки, но, думаю, он уже может вернуться в Ковингтон-Холл, где ваш конюх сумеет о нем позаботиться. Но не забывайте все же воздерживаться от поездок некоторое время.
– Благодарю, вы меня успокоили. Я завтра же пришлю Макларена. А как насчет следующего поколения? Вы не подумали об имени для малышки?
– Малышки? Ах да, жеребенок. – Люси вовсе не хотелось после всего еще и выбирать имя для жеребенка. – Боюсь, что нет.
– Ну что ж, значит, бедняжка останется пока без имени. Но все же не забывайте, что ответственность за это лежит на вас.
– Выходит, с ней все в порядке? – вежливо поинтересовалась Джейн. – Я имею в виду безымянного жеребенка. Я слышала, что роды проходили довольно драматично. Надеюсь, сейчас все хорошо?
– Да, сейчас все прекрасно, мисс Роузмор. Здоровая и сильная маленькая лошадка. Боюсь, я не успел должным образом отблагодарить мисс Аббингтон за ее помощь. – Маркиз обернулся к Люси: – Спасибо, я очень вам обязан и молю о прощении.