Читаем без скачивания Грешные мечты - Николь Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Данверс крепче сжал ее в объятиях и продолжал целовать, требуя признать его господство, желая от нее большего. Его эрекция до боли усилилась, кровь стучала в висках.
Когда граф наконец отстранился и взглянул на Арабеллу, желание, возникшее между ними, было почти осязаемым. Маркус знал, что мисс Лоринг потрясена. Он почувствовал, как она вздрогнула в его объятиях, встретив его взгляд.
– Отпустите меня, – наконец потребовала она хриплым шепотом.
– Арабелла… – пробормотал он, не желая повиноваться. Внезапно ее спина выпрямилась, в глазах снова загорелся огонь. Арабелла бросила на графа сердитый взгляд. Маркус по-прежнему не отпускал ее, и тогда мисс Лоринг размахнулась и ударила его светлость кулаком в челюсть.
Неожиданный удар заставил Маркуса отшатнуться. Жгучая боль волной прошла по всей челюсти, и граф не смог сдержать непристойного ругательства. Реакция его тела была еще более примитивной: Маркус ощутил дикое желание снова поцеловать Арабеллу, чтобы покорить ее и доказать свое господство.
Арабелла, однако, воспользовалась секундной нерешительностью лорда Данверса и вырвалась из его объятий. Когда она попыталась соскочить вниз, граф заставил себя отпустить ее, лишь схватил за руку, чтобы помочь спуститься с лошади.
Неуклюже приземлившись, Арабелла тут же повернулась лицом к его светлости, словно не желая больше предоставлять ему никаких преимуществ. Маркус остался в седле, в печальном изумлении глядя на подопечную.
Ей снова удалось застать его врасплох, но графа больше беспокоила собственная неожиданная реакция. Он пытался убедить себя, что непреодолимое влечение к Арабелле было лишь временным помрачением ума. Все эти четыре дня лорд Данверс старался выбросить мисс Лоринг из головы. Ирония заключалась в том, что ему не удалось и на минуту забыть о ней.
Вместо этого граф мог думать только о следующей встрече с Арабеллой и гадать, покажется ли она ему такой же полной жизни и огня, какой он ее запомнил.
Теперь Маркус знал ответ. Перед ним стояла дерзкая, непокорная Арабелла. Ее щеки горели, губы были влажными и немного припухшими от страсти, руки сжались в кулачки, словно она готовилась к бою.
Это была та самая прекрасная дикая кошечка, которая владела его снами четыре ночи подряд.
Маркус не собирался обнимать Арабеллу прямо сегодня, и уж точно не думал ее целовать, но не смог устоять перед соблазнительной пылкостью. Бесстыдное потакание слабости оставило графа разгоряченным и до боли возбужденным. Его тело содрогалось от примитивного острого желания повалить Арабеллу на мягкую весеннюю траву и взять ее прямо здесь, на лугу, глубоко погрузиться в ее нежную плоть, покорить ее наслаждением.
И, что еще хуже, физическое столкновение только усилило психологическое противостояние между ними. Сидя на лошади и глядя на Арабеллу сверху вниз, Маркус вдруг понял две вещи: он хотел эту женщину так сильно, как никого никогда не хотел в своей жизни. И он не мог быть с ней.
Маркус не был настолько распущенным, чтобы соблазнить собственную подопечную, молодую аристократку, находящуюся под его защитой. Единственный благородный способ овладеть ею – жениться…
При этой мысли он резко вдохнул.
Брак. Нет, тут же взбунтовался рассудок. В ближайшем будущем Маркус не собирался ни на ком жениться и производить на свет наследников.
Но если ты ее хочешь, рассуждал в голове Маркуса настырный голос, придется сделать ваши отношения более равноправными, чем между опекуном и подопечной.
Маркус покачал головой, с трудом веря тому, что он об этом размышляет. Он остро осознавал, что желание сейчас попирает его здравый смысл.
Или нет? Если посмотреть на ситуацию логически, брак с Арабеллой не был такой уж глупостью. Маркус ведь собирался позаботиться о благосостоянии подопечной, подыскав ей хорошего мужа. А сам он был одним из лучших кандидатов. Кроме того, происхождение и воспитание Арабеллы достаточно благородны, чтобы она могла стать его женой, несмотря на недавний скандал в ее семействе.
Женившись на старшей мисс Лоринг, он исполнит долг перед предками и продолжит свой знаменитый род. И сможет пристойным образом удовлетворить дикое желание разделить с Арабеллой постель.
Однако единственно важным фактором было то, готов ли он на всю жизнь связать себя с этой леди священным союзом.
Каков же ответ? Неоспоримой истиной было то, что Арабелла Лоринг – единственная женщина из тех, кого Маркус когда-либо знал, с которой ему может понравиться жить в браке. И граф сильно сомневался, что ему удастся найти более подходящую супругу.
Приняв решение, лорд Данверс с силой выдохнул. Быть может, он сошел с ума, но он сделает предложение своей подопечной.
По-прежнему ошеломленно глядя на Арабеллу, граф криво улыбнулся и осторожно потер челюсть.
– Господин Джексон был бы восхищен вашим правым хуком, мисс Лоринг, – заметил он, имея в виду величайшего английского боксера.
Арабелла раздраженно надула губки.
– А какой реакции вы от меня ожидали в ответ на подобное обращение? Я просто защищалась.
В ответ на упрек Маркус понимающе кивнул.
– И притом отлично. Я, несомненно, заслуживал худшего, позволив себе настолько забыться. Искренне прошу прощения.
Арабелла не ответила. Тогда Маркус, не спуская с нее глаз, медленно слез с коня.
Оглянувшись в поисках собственной лошади, Арабелла пала духом, увидев, что животное, потеряв всадницу, проскакало еще добрую половину луга. Молодая леди отступила на шаг, явно стараясь держаться от графа на безопасном расстоянии.
Это заставило Маркуса остановиться. Он не хотел пугать Арабеллу… хотя ни минуты не сомневался, что испугать ее не так-то просто.
– Я не привык, чтобы женщины от меня убегали, – лаконично заметил граф.
– Не сомневаюсь, – сухо ответила Арабелла.
– Однако у вас и у ваших сестер это, похоже, входит в привычку. Мне сказали, что Рослин и Лилиан уже несколько дней не появляются дома, как раз с тех пор, как я письмом сообщил вам о намерении посетить сегодня Данверс-холл.
Арабелла холодно подняла подбородок.
– Я так и знала! Ваши слуги следят за нами!
Это правда, подумал Маркус. За эти несколько дней он успел прислать в Данверс-холл собственных слуг, поскольку немногочисленная прислуга – пожилая пара Симпкинов, горничная и работник, мастер на все руки, – героически, но тщетно пытались поддерживать порядок в огромном поместье. Новые слуги были преданны графу и с готовностью докладывали обо всем, что касалось его подопечных. Арабелла, как сообщили лорду Данверсу, старалась по возможности держаться от них подальше, а ее сестры вообще исчезли в неизвестном направлении.