Читаем без скачивания Неразгаданное (ЛП) - Анна Хэкетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аластер Берк входил в состав особой команды криминалистического отдела ФБР, состоящего из нескольких агентов, отвечающих за кражи произведений искусства и возврат похищенных экспонатов.
За последние годы он стал для «Службы охраны охотников за сокровищами» как помехой, так и союзником. В некоторых аспектах Берк был непробиваем. Порой он подкидывал Кэлу с Деком информацию, но для Дарси чаще всего становился проклятой занозой в заднице.
По тому, как Берк осматривал офис, да и саму Дарси…этот человек считал себя выше других.
— Мне нужно поговорить с Декланом.
— Сожалею, — Дарси скрестила руки на груди. — Его здесь нет.
На лице Берка не промелькнуло ни единой эмоции.
— Он в Египте. На раскопках в Родосе.
Дарси люто ненавидела, что он всегда знал то, чего знать не должен. Это давало основания полагать, что Берк чертовски хорош в своем деле, но от этого раздражал не меньше. Она молчала и продолжала смотреть на агентов.
— Мне нужен его номер, — вздохнул Берк.
— Ты же крутой спецагент, но не можешь узнать телефонный номер?
Он прищурился и подошел ближе. Так близко, что Дарси почувствовала тепло его тела и свежий запах одеколона.
— Вы хотите, чтобы я арестовал вас за препятствование…
Пришла очередь второму мужчине двинуться вперед. Когда агент улыбнулся, Дарси отметила, что он моложе Берка и с точеным лицом, черты которого намекали на индейские корни.
— Простите за беспокойство, мисс Вард. Я — специальный агент Сингх. У нас есть информация, которая, как мы думаем, может пригодиться вашему брату.
— Вы — добрый агент в пару к злому? — Дарси кивнула в сторону Берка, и улыбка Сингха стала шире.
— Он не может быть добрым агентом. Просто неспособен. Поэтому, как правило, с ним отправляют меня, хотя злой агент и не значит плохой, — улыбка исчезла, сменившись угрюмостью.
— Сингх, — прорычал Берк, и его острый, как бритва, взгляд снова пригвоздил Дарси к месту. — Речь о Йене Андерсе, — она замерла. — И о «Силк Роад»[10].
Дарси шумно выдохнула. Она крайне мало знала о тайном черном рынке предметов старины, но не потому, что не интересовалась. Даже с ее выдающимися навыками взлома ей не удалось выведать почти ничего. Дарси совершенно не хотела, чтобы брату спутали карты.
— Я могу поговорить с Деком и спросить, можно ли дать вам его номер.
Когда Берк подошел еще ближе, она возненавидела свой низкий рост и то, что ситуацию не спасали даже каблуки.
— Я могу заставить вас дать мне номер.
— Попробуй, — вскинула голову Дарси.
Берк уставился на нее сверху вниз.
— Эм… нет, нас все устроит, — вмешался агент Сингх. — Мы подождем, пока вы не позвоните своему брату.
Вцепившись в Bluetooth-гарнитуру, Дарси пошла на противоположный конец склада, делая глубокие вдохи и пытаясь успокоиться.
Она все еще чувствовала на себе взгляд Берка.
***
Выйдя на улицу, Деклан надел солнцезащитные очки.
— Поверить не могу, что вы выложили за него столько денег.
Он чувствовал исходящий от Раш гнев, а глянув вниз, увидел, что она раскраснелась.
Лейн выглядела милой, когда злилась.
— Знаю, вам это не нравится, но мы же вернули экспонат, — который был тщательно упакован и спрятан в рюкзаке Деклана. — И если Андерс вернется, Хасан тут же нам сообщит.
Она смиренно кивнула, и они пошли вниз по улице.
— Итак, у вас с этим Андерсом своя история.
Это не было вопросом. Дек напрягся, но даже не посмотрел на Лейн.
— Да.
— И все? Больше ничего не скажете?
Остановившись, он развернул ее к себе лицом.
— Андерс опасен, и вам чертовски повезло остаться в живых. Это все, что вам нужно знать.
Лейн смотрела на него в течение секунды.
— Вы могли бы просто сказать: «Я не хочу говорить на эту тему», — она выдернула руку из захвата Дека. — И что теперь?
Он выдохнул и глубоко вдохнул, пытаясь унять кипящий гнев.
— Я уже отправил сообщение своему техническому эксперту, чтобы он обновил данные. Мне нужно знать, зачем Андерс ищет Зерзуру и почему отошел от своей излюбленной схемы, — это заставляло Деклана нервничать. Андерс итак опасен, чтобы добавлять к этому смесь непредсказуемости с отчаянием.
— Ну, подразделение университета в нескольких кварталах отсюда, — сказала Лейн.
Они были уже на полпути, когда Деклан нутром почуял что-то неладное. Замедлившись, он осмотрел улицу, но в такой давке и суматохе ничего не заметил.
У него в кармане завибрировал телефон.
— Подождите, Раш, — Деклан принял вызов. — Вард.
— Дек, это Дарси. Как Египет?
— Жарко.
— Ты, как всегда, красноречив, — вздохнула сестра.
— Завязывай. У тебя что-то для меня есть?
— Меня навестил тот, кто считает себя лучше всех нас вместе взятых, — голос Дарси был резким, и в нем сквозило раздражение. — И хочет с тобой поговорить.
— Как я понимаю, ты имеешь в виду спецагента Берка.
— Этот парень нереально раздражает. Он разговаривает со мной так, словно я — идиотка.
— Он разговаривает, как агент ФБР, — если Берк хочет поговорить, значит, у него есть какая-то информация. — Ладно, Дарс, дай ему мой номер.
— Принято. Ты уж, будь добр, разберись с ним, чтобы делать это не пришлось мне, — сестра повесила трубку.
— Какие-то проблемы? — спросила Лейн.
— Нет. Это может быть прорывом, — как по будильнику, у Деклана зазвонил телефон. — Вард.
— Вард, это Берк. Слышал, ты идешь по следу Андерса, — голос агента был мрачен.
— Да. Он напал на раскопки в Египте. Нас наняли вернуть украденные экспонаты и обеспечить безопасность.
— Вам с Андерсом лучше не пересекаться.
— Спасибо за беспокойство. Это так мило и пушисто.
— Да пошел ты, — добродушно ответил Берк. — Вард, Андерс в глубоком том самом.
— От кого?
— Из-за кого, — шепотом поправила Лейн, но Дек ее услышал.
— Кого-то не милого и не пушистого, — ответил Берк. — Ты же знаешь, как тщательно я исследовал товарооборот черного рынка под названием «Силк Роад». Я так и не подобрался ни к тем, кто стоит у верхушки, ни к основным покупателям, — он расстроено вздохнул. — Но Андерс торгует с ними и, похоже, на каком-то этапе взял у них заем. Теперь у него трудности с погашением.
— Дерьмово.
— Да. Если Андерс в следующем месяце не выплатит долг в размере двадцати миллионов, он — труп. Там с этим не мешкают. Последнего поимевшего их парня все же нашли, но голова его была нанизана на шпиль Лондонского Тауэра.
Деклан вздрогнул.
— Кажется, Андерс выискивает затерянный город Зерзура.