Читаем без скачивания Расплата за риск - Натализа Кофф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек с силой захлопнул дверь, вызвав недовольство водителя. Но тут же распахнул заднюю пассажирскую, приглашая Джульетту сесть в теплый салон седана.
Джульетта стремительно забралась в кресло, а Джек сел рядом. Машина рванула вперед, Джульетта поняла, что дрожит. И не ясно от чего, то ли от пережитого стресса, то ли от холода.
Водитель протянул легко узнаваемую бутылку спиртного Джеку. И тот, не очень долго думая, отвинтил крышку и сделал несколько глотков.
– Как успехи? – спокойно поинтересовался водитель, вот так будто бы между делом спасший две жизни.
– Ты едва нас не превратил в заледеневшие трупы, – побормотал Джек, протягивая бутылку девушке.
– Неувязочка вышла, – безмятежно пожал плечом водитель.
Джульетта могла бы в это мгновение изложить все свои мысли касательно «неувязочки». Но промолчала.
– Пей! – велел Джек, настойчиво вкладывая бутылку в заледеневшие пальцы.
– Я не очень люблю… – пробормотала Фарт.
– Пей, или сам залью в рот! – рявкнул Джек, сверкая недовольным взглядом.
Джульетта вздохнула. Воздух в машине был теплым, и каждая клеточка ее тела медленно согревалась. Но девушке все еще было очень холодно. Решив, что хуже уже просто не может быть, Жу-жу сделала крошечный глоток жидкости, опалившей, кажется, все внутренности.
Фарт закашлялась. Хотела вернуть бутылку. Но Джек коротко скомандовал: «Еще!». И Жульке пришлось подчиниться. Обреченно выдохнув, Джульетта сделала еще глоток. На этот раз – больше.
Горячительная жидкость стремительно мчалась по венам, пальцы оттаивали, но становились какими-то ватными. Джульетта поняла, что еще несколько минут, и она банально уснет. Голова склонилась на плечо спутника, а нос уткнулся в теплую кожу на шее. И последним, что она запомнила, стали крепкие руки ее Злодея. А еще его запах: смесь морского бриза, мороза и покоя.
* * *
Глава 9
Джульетта проснулась от того, что машина перестала равномерно покачиваться. Хлопнула дверца. Морозный воздух проник в салон, заставляя девушку недовольно поморщиться. Джек, сидящий рядом, пошевелился, отстранил прильнувшее девичье тело от себя. Жу-жу запротестовала, промычала что-то неясное, но очень недовольное. Однако спустя несколько мгновений, сильные руки вновь притянули ее к источнику тепла, согревающему ее хрупкое тело. И Джульетта затихла.
– Жуля, нужно идти, – тихо проговорил Джек.
– Угу… – кажется, согласилась Джульетта, но слишком размыто, не точно, и не убедительно. Словом – не согласилась.
– Давай, отнесу, что ли, – раздался насмешливый голос водителя белого седана.
Джульетта очень хотела открыть глаза, но не могла. Жуткая усталость окутала все тело. Веки налились свинцом. Фарт решила, что ей глубоко плевать на мир вокруг нее, пусть даже наступит конец Света. Она хочет спать.
– Отвали, – тихо ответил Джек приятелю.
Джульетта обхватила своего Злодея за шею и зарылась носом в ткань футболки. Ее куда-то несли. Шум улицы сменился тишиной подъезда. Звук уверенных шагов Джека эхом отражался от стен. Джульетта верила, что мужчина несет ее в безопасное место. Интуитивно доверяла сильным рукам, крепко державшим ее.
– Холодильник забит, – Джульетта слышала голос парня словно издалека, и ей ни капли не было стыдно за свое поведение. Одним словом, держалась Жу-жу за Джека в свое удовольствие и не собиралась расцеплять пальцы, переплетенные в замок.
– Спасибо, – коротко обронил Джек.
– В кабинете найдешь все, что просил, – продолжал гостеприимный и все еще безымянный владелец седана. – Уверен, что моя помощь больше не нужна?
– Справлюсь, – все так же лаконично произнес Джек, и Жу-жу почувствовала, как мужчина положил ее на мягкую кровать, кажется.
– Тачка в гараже, если что – звони, – вместо слов прощания проговорил парень, и Джульетта поняла, что они с Джеком остались вдвоем.
– Планируешь сбежать? – вопрос Джека прозвучал весьма неожиданно, и Жу-жу несколько мгновений думала, стоит ли отвечать на него, либо прикинуться спящей.
– Планируешь убить меня? – Джульетта все же приоткрыла глаза.
Джек стоял около кровати, его руки упирались в бедра. Лежа на постели и глядя на молодого человека снизу вверх, девушка во всей красе смогла оценить прелести мужского тела.
– Нет, – не задумываясь, ответил Джек.
– Значит, нет, – ответила Джульетта на заданный ранее вопрос и горько добавила: – Да и бежать некуда. Спасибо папе.
Джек ничего не ответил. Развернулся и вышел из комнаты, оставив девушку наедине со своими грустными мыслями.
Фарт вздохнула. Спать уже расхотелось. И Джульетта отправилась на поиски ванной комнаты, а еще – чистой одежды. Отыскав и первое, и второе, Жу-жу решила искупаться. Настроила воду и встала под теплые струи. Кажется, Фарт готова была разрыдаться, вспомнив отца, мать, и прокрутив в мыслях всю ситуацию, в которой она оказалась.
Был бы у нее телефон, она бы позвонила любимому папочке и высказала бы все свои мысли. Но средство связи благополучно было отправлено в сугроб некогда суровым похитителем. К тому же, Жу-жу сомневалась, что отец, сбегая из страны, оставит прежний номер телефона.
Стоя под хлеставшими по спине струями воды, Джульетта не расслышала, как дверь в ванную приоткрылась. Девушка и не понимала, что ее накрывает волна истерики, пока Злодей не вырос на пороге душевой кабинки.
– Уйдиииии! – вырвался судорожный всхлип, юное тело словно скрутила невидимая сила, а руки лихорадочно попытались прикрыться от тяжелого взгляда Джека.
Протянув руку, Данилов отключил воду. Обернул полотенце вокруг тела Джульетты, рыдающей в голос. Хотел прижать к себе. Но Жуля забилась в угол стеклянной кабинки.
– Он меня продал, да? – рыдала Джульетта, даже не пытаясь убрать мокрые волосы, облепившие лицо. – Тенюшину продал? За что? Что я ему сделала?
Данилов всегда гордился своей выдержкой, хладнокровием, умением отыскать выход из любой ситуации. Но сейчас он чувствовал себя загнанным в угол. В зеленых глазах девчонки плескалась бездна обиды и тоски. И Данилов понимал, что именно эти глаза способны погубить его. Понимал, что нужно сопротивляться этому наивному и глупому лисенку. А не мог.
* * *
– Дело не в тебе, Лисеныш, – пробормотал Джек.
Ему удалось вытащить девушку из душевой кабинки, и они теперь сидели вдвоем на полу. Вернее, Джек сидел на теплой плитке, а Джульетта, сжавшись в комок, – на его коленях.
– Во мне! – всхлипнула Джульетта. – Он всегда хотел сына. А родилась я – разочарование всей его жизни.
– Не говори так, – голос Джека звучал твердо и уверенно, а руки настойчиво фиксировали мокрое и напряженное девичье тело.
– А мама? – всхлипнула Джульетта. – Почему она не вступилась за меня? Почему позволила отцу отдать меня Тенюшину, словно я вещь?
Джек молчал. Девушка уже и не рассчитывала на его ответ. Она все еще рыдала, но уже не пыталась вырваться из крепких рук. Наоборот, прильнула к надежной груди своего похитителя.
– Твоя мама, Лисеныш, вступилась, – спустя, кажется, вечность, произнес