Читаем без скачивания История бастарда. Враг империи. - Диана Удовиченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- М-да. К делу, - спохватился тот. - Мы предлагаем вам присоединиться к нашему движению. Чтобы избавиться от Вериллия и вернуть власть императору.
- Это не наша война, - медленно произнес я.
Можете меня осуждать, но я считал именно так. Какая, в сущности, разница, кто будет править страной? Разве возвращение Ридрига сделает всех галатцев счастливыми? Несправедливость как была, так и будет. Хватит, я уже послужил его величеству. Сами знаете, что из этого вышло.
- Так что, спасибо за спасение. Но мы ведь, кажется, вас об этом не просили?
- А теперь мы, пожалуй, пойдем, - подхватил Лютый. - Или это не укрытие, а тюрьма?
Герцог Марслейн внимательно посмотрел на него и спокойно ответил:
- Вы вольны покинуть это место в любое время. Но не думаю, что это разумно. Валид, покажите им.
Моряк протянул мне свиток.
- Это читают глашатаи на всех площадях Виндора. Храмовники раздают такие свитки прохожим.
Я развернул бумагу. Не могу сказать, что меня удивило то, что было в ней написано: "Его величество Ридриг второй, император Объединенной империи Галатон, властитель земель Южного континента, объявляет награду за поимку бастарда по имени Рик, совершившего страшные преступления против короны. Доставившему Рика-бастарда живым или мертвым, будут пожалованы дом на улице Розы ветров, баронский титул, поместье в Лесном крае и тысяча паунсов. Вместе со злонамеренным Риком бастардом разыскиваются его сообщники: эльф-полукровка Ом Лютый, темный маг Дрианн, граф Летакс, а также мастер-гном по имени Триммлер…" Далее следовали наши описания. Я усмехнулся. Какая ирония! То, что когда-то было пожаловано мне императором, теперь предлагалось в награду за мою голову.
- Так что теперь, господин Сайваар, вы больше не Сайваар, - проскрипел Вадиус. - И не барон. Вы - вне закона. Скажу больше: храмовникам дано секретное распоряжение. Вас и ваших друзей предпочтительнее доставить мертвыми.
Я молчал. А что тут скажешь? Этого и следовало ожидать. Но все еще собирался добраться до дяди Ге и вместе с ним сбежать из Виндора. Прихватив друзей, разумеется. Поселиться где-нибудь в глуши, переждать всю эту бучу… Навоевался я уже по самое горло, не хочу больше! Принцессу только жалко…
- Вы не сможете спрятаться от храмовников, - лорд Глейнор будто читал мои мысли. Вы представляете слишком большую опасность для Падерика и Вериллия. И они не успокоятся, пока не найдут вас.
- Так что, Рик, вы согласны нам помочь? - Вадиус отбросил титул. Да его уже и не было. Побыл немного бароном, хватит. Пора снова становиться тем, кем я и являюсь - бастардом. - Подумайте, что лучше: всю жизнь скрываться, каждое утро просыпаться в страхе, что вас найдут, или попытаться изменить существующее положение вещей?
- В случае успеха ваши заслуги не будут забыты. Мы вернем вам честное имя, титул и поместье, - пообещал герцог.
- Спасибо, меня уже один раз наградили, - пробормотал я.
Теперь начали одолевать сомнения. В самом деле, власть Падерика и Вериллия, как зараза, будет распространяться по всему Галатону. И где от нее прятаться? Впрочем, можно отправиться в другую страну. Восточный Эмират, к примеру. Чем не выход? Там тепло… и темная магия не запрещена. Буду варить на продажу зелья, это у меня хорошо получается… Или наймусь в эмиратскую армию, магом. Хорошая карьера. А дядя Ге наконец сможет применить свои знания без оглядки на закон. И до самой смерти мы будем жить на чужбине, говорить на другом языке, и никогда не увидим родной Виндор…
Копыл чутко уловил перемены в моем настроении:
- Присоединяйтесь к нам, молодые люди! Будущее империи за нами.
- Не знаю, что могу для вас сделать, - честно ответил я.
- Я уже говорил об этом. Вы великий маг.
- Слухи о моем величии сильно преувеличены, - невольно скаламбурил я.
Мои друзья хранили молчание, только мастер Триммлер неодобрительно крякнул. Тогда из-за стола рывком поднялся моряк:
- Меня зовут Валид Дейн. Моя жена… Марита… она умерла. Ее убили храмовники. Она была очень красивой, моя Марита. И ее оговорили, обвинили в использовании приворота и запрещенных зелий. Суд Луга всеблагого приговорил ее к плетям и наказанию у позорного столба. Она не вынесла этого, и у нее сделалась горячка. Через три дня ее не стало. Меня с двумя сыновьями изгнали из Виндора. Но я отвез детей к сестре и вернулся. И не успокоюсь, пока не отомщу за смерть своей жены!
Голос Валида прерывался, глаза горели ненавистью.
- Ты сам был там, Рик. Стоял на помосте. Ты знаешь, что это такое. Неужели допустишь, чтобы продолжали гибнуть люди? Скажи честно: тебе все равно? Если да, то иди! Спасай свою шкуру!
В словах моряка было столько искреннего чувства, что я невольно проникся его горем.
- Моя сестра сошла с ума от пыток, которым ее подвергли в Счастливом местечке, - заговорил один из ремесленников. - А она всего-то собирала лекарственные травы.
- А мой отец и этого не делал, - горько усмехнулся второй. - Кто-то донес, что он обращался к темному магу за амулетом на удачу. К нам пришли с обыском. Отец не хотел пускать храмовников, и его убили на месте.
- Храмовники увели моего единственного сына, - глухо произнес торговец. - Он закончил бакалавриат с отличием, и мы с женой очень гордились им. Но он интересовался наукой, наш мальчик. Теперь он приговорен к десяти годам в Счастливом местечке. И мы даже не знаем, жив ли он.
- Мы ожидали, что Падерик сразу начнет уничтожать темных магов, - сказал Копыл. - Но он поступил иначе. Сначала организовал травлю простых людей. И сумел запугать народ. Когда же храмовники перешли к арестам и казням настоящих волшебников, население Виндора вздохнуло с облегчением. Люди уже не возмущались, они были рады, что их оставили в покое.
- Но и теперь храмовники время от времени хватают кого-нибудь из ремесленного, торгового или портового квартала, - мрачно вставил Дейн. - Для острастки. Чтобы не забывали.
Я не знал, что им сказать. Я чувствовал их боль. Во мне поднималась волна злобы. Только теперь я вспомнил, как ненавижу Вериллия. И ни стремление к спокойствию, ни желание остаться в стороне не могли затмить это могучее чувство. Судя по оскалу Лютого, его одолевали такие же мысли. А взгляд на его покрытое ранами лицо всколыхнул во мне новый приступ злобы. О Дрианне я ничего сказать не мог, он оставался хмуро-равнодушным.
- Так вы согласны? - снова спросил лорд Глейнор.
- Мне надо подумать, - ответил я.
- Это законное желание, - сказал герцог, поднимаясь. - Вот вам еще пища для размышления. Вчера был арестован ваш опекун, мастер Генериус. Его обвиняют в занятиях демонологией и некромантией. Думаю, не нужно упоминать, что настоящей причиной ареста было не это. Кстати, если вам интересна судьба вашего бывшего дворецкого Сэма Блитта и его семьи, то они тоже находятся в Счастливом местечке. Вот список арестованных, - он протянул мне свиток. - А это вам, граф Летакс, - Дрианн получил такую же бумагу. Развернул ее и изменился в лице.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});