Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Проза » Рассказы » Записки музыковеда 2 - Игорь Резников

Читаем без скачивания Записки музыковеда 2 - Игорь Резников

Читать онлайн Записки музыковеда 2 - Игорь Резников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 43
Перейти на страницу:
Во многом, обращение к русской теме возникло под воздействием русской жены Кальмана, актрисы Веры Макинской. Главную героиню звали Федорой Палинской. Но как это часто бывает, такая русская тематика во многом обернулось «развесистой клюквой», поэтому оперетта никогда не шла у нас с оригинальным либретто. Представляю себе, как резали русское ухо имена некоторых персонажей: великий князь Вольдемар Сергиус, поручик фон Петрович, директор цирка Станиславский. Но в переделке либретто для отечественной сцены возникли швы и нестыковки, мешавшие зрителям докопаться до сути. Первоначально действие в основном концентрировалось вокруг главной героини, которая должна была обязательно выйти замуж за соотечественника, чтобы не ушло за границу ее огромное состояние. (Эта сюжетная линия почти буквально повторяет линию написанной на 20 лет раньше оперетты Легара «Веселая вдова»). Интриган барон подыскивает героине «выгодную» партию, но желает посмеяться над ней и отомстить Федоре за то, что она его в свое время отвергла. А Федора прониклась к Мистеру Икс искренней любовью, и судьба ее состояния уже отошла для нее на второй план. Вот почему как низкое коварство, как крушение ее надежд и насмешку над ее чувствами, она воспринимает разоблачение барона. Именно барон издевательски называет ее «Принцессой цирка», а не сама она себя таковой считает.

Эльвира Дартаньян

Спасибо за такой подробный рассказ, Игорь! Что ж, могу сказать после всех разъяснений и отличий, что мне мюзикл больше нравится. Именно за это:

В мюзикле, в отличие от оперетты, гораздо большее значение приобретают зрелищные эффекты. В мюзикле очень велико значение хореографии.

Как впрочем и оперетты, в которых тоже есть танцы, мне больше нравятся. А вот оперы, проверено уже личным опытом, я не очень жалую. Я люблю театр, люблю драматургию, пусть она различается в мюзикле и в оперетте. И очень люблю танцы.

А вот скажите, к чему тогда отнести "Кармина Бурана" Орфа? Википедия называет её кантатой, и да, там есть хоровое исполнение и живой оркестр. Но в нашем театре оперы и балета я ходила на постановку с танцами, когда выступали и балетные труппы, и танцевальные. И оперой как-то сложно назвать, а как тогда? Ведь её называют и кантатой и либретто?

Хотя, честно говоря, танцы именно в этом произведении меня отвлекали. Хорошо, что их не было во время моей любимой хоровой части "О Фортуна", от которой у меня и так мурашки по всему телу бежали.

А что касается сюжета "Принцессы цирка", то повторюсь, он не в моём вкусе. Как говорится, любовь ослепляет, да и в угоду зрителей, героя оставили с героиней. А я бы, как автор своих романов, заставила бы её помучиться и заслужить того, кто так давно и искренне её любит. Я бы заставила её, как в наших сказках, сносить пару железных сапог, сжевать пару железных хлебов, а уж тогда…

Но для оперетты это было бы долго и не интересно.

А какое у вас отношение к водевилям? Помните наш знаменитый фильм "Водевиль, водевиль"? По сути, он ведь тоже нечто среднее между мюзиклом и опереттой. Как думаете?

Игорь Резников

По поводу танцев. Я уже, кажется, вскользь говорил, что в мюзикле танцы зачастую играют важную драматургическую роль, а в оперетте, несмотря на их присутствие, они такой роли не играют.

То, что вы любите мюзикл больше оперетты — как раз, по моему мнению, следствие того, что вы признаетесь в нелюбви к опере, к которой оперетта близка. У меня все наоборот — мои родители водили меня на утренники в Большой театр еще в дошкольном возрасте, так что опера — моя давняя любовь. Иной раз я даже и слезу на оперном спектакле смахну. В идее мюзикла, на мой взгляд, больше стремления поразить, а оперетты — тронуть. Но это сугубо дело вкуса.

По поводу "Кармины Бурана", тоже одного из моих любимых произведений. Это, конечно, типичная кантата, как она и названа у Орфа. Т. е. вокально-симфоническое произведение со сквозным сюжетом. В данном случае это — жизнь и переживания средневековых немецких студиозусов. А спектакль, который вы смотрели, это балет, поставленный на основе музыки данной кантаты. Таким примерам нет числа. Скажем, много раз ставились балеты на музыку 5-й симфонии Бетховена, но ведь от этого ее никто балетом не называет. Так что никакого противоречия нет.

Заступлюсь за "Принцессу цирка". То, что вы пишете в отношении героини, логично. Но, как вы верно замечаете, не для оперетты. Напоминаю, развязка в ней должна быть быстрой и легкой.

Вы спрашиваете, какое у меня отношение к водевилям. Хорошее. Это легкое, веселое, нередко остроумное зрелище. Отличие от оперетты, да и от мюзикла в том, что все музыкальные номера в водевиле имеют вставной характер и на музыкальную драматургию существенного влияния не имеют. В отличие от оперетты. Замечательно о драматургии оперетты писал "отец" оперетты Жак Оффенбах: "На музыку положены ситуации".

Далее. Либретто оперетт часто бывают неловкими, противоречивыми, их нередко пишут не драматурги, а драмоделы. И все же переделки, как правило, еще хуже.

Есть, однако, немало исключений. Мне довелось смотреть "Летучую мышь" в Венской опере. Наш зритель сюжета бы просто не узнал. А там оперетта ставится по оригинальному либретто. И я скажу, что наше, переделанное, и остроумнее, и логичнее.

Вам повезло, что вы застали в живых и слушали живьем Хворостовского, я его тоже очень люблю. Спектакль по "Кармина Бурана" наверное, был не самым удачным, но вообще ваш (Красноярский — И.Р.) театр хвалят (самому мне, правда, не довелось с ним познакомиться). Насколько я знаю, сейчас театр носит имя Хворостовского, и это очень справедливо, певец он был мирового класса. А вот с оркестром вашим знаком и был, хотя и не близко, знаком с его прежним главным дирижером Иваном Шпиллером — это был крупный музыкант. И вообще оркестр имеет очень хорошую репутацию, советую вам посетить его концерт.

Эльвира Дартаньян

О, но как я уже упоминала наш советский фильм "Водевиль, водевиль", там все песни и танцы были к месту и как раз играли свою роль, как в мюзикле, в самом сюжете. Быть может, это тогда не водевиль, а мюзикл на тему того, как играются на сцене водевили? Ведь в том фильме и сюжет есть.

Игорь Резников

Мне тоже нравится этот фильм, и как мне кажется, вы верно определили его жанр. Но вообще-то я ведь не говорил, что в водевиле песни и танцы не играют никакой роли. Наоборот, давно подмечено, что они возникают как раз в ключевые

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Записки музыковеда 2 - Игорь Резников торрент бесплатно.
Комментарии