Читаем без скачивания Поцелуй в прямом эфире - Ширли Джамп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично! — Софи нахмурилась. — Будет тебе черный чай.
— И три штуки вкуснейшего печенья!
— Потребуется пересмотреть условия нашего соглашения. Помнится, мы договаривались о чашке чая. А печенье в тот день я подала тебе только по доброте душевной!
Он притворно надул губы:
— Без них от чая никакого удовольствия. Это все равно что скакать без седла на лысой лошади.
Софи постаралась сдержать смех, но не выдержала и прыснула.
Ему нравился ее смех — легкий и мягкий, словно весенний бриз. Харлан тут же забыл о своих обязанностях на радиостанции, о списке знаменитостей и постоянных волнениях о брате. Он почувствовал себя легкомысленным.
— Могу ли я предположить, что вы ездили верхом на такой лошади, мистер Джонс? — самым невинным тоном поинтересовалась она.
— Нет, мэм. У нас в Техасе нет лысых лошадей. Но я все равно считаю, что невозможно пить чай без вашей выпечки.
Секунду она рассматривала его, потом выдала:
— Две скамейки для ног.
— Простите?
— Ты хочешь пить чай с печеньем, а мне нужны две скамейки для ног, чтобы посетители могли отдохнуть. Ты делаешь мне скамейки и получаешь свое печенье.
— Я занятой человек, мисс Уотсон. У меня нет времени на то, чтобы мастерить…
— А я занятая женщина, которая любит получать прибыль, мистер Джонс. Это означает, что вы не получите печенье даром. — Она поднялась и встала вполоборота к прилавку, ожидая ответа Харлана.
Он посмотрел в блокнот с записями:
— Мне некогда делать…
— Пусть твои стулья продолжают размножаться, — подмигнула ему Софи. — Я уверена, они могут произвести на свет близнецов.
— Это они действительно могут, — рассмеялся Харлан. Черт побери! Этой женщине удается уговорить его на то, чего он совсем не хочет! — Есть ли шанс, что я получу печенье в качестве предоплаты?
— Ты человек слова?
— Я могу быть не очень хорошим человеком в остальном, мисс Уотсон, но — да, я хозяин своего слова. Можете на меня положиться.
— Я ни на кого не полагаюсь. Но хорошо знаю, где ты живешь. И если ты съешь печенье и не отдашь мне стулья, я приду за данью.
Он усмехнулся:
— Я на это рассчитываю. — Харлан посмотрел на нее в упор: — А также на то, что ты поешь печенье вместе со мной.
— Мне нужно заниматься делами…
— Отговорки! — Он отмахнулся от ее слов. — Если я правильно понял, мы с тобой — идеальная пара! — Харлан откинулся на спинку стула и оглядел Софи Уотсон: — А это означает, что ты обязана пойти со мной на свидание. Назначаю его здесь и сейчас.
Мгновение спустя Софи принесла тарелку с печеньем и кофе для себя и уселась напротив Харлана:
— Итак, чем ты хочешь заняться на нашем… «свидании»?
У Харлана была масса идей по поводу того, чем ему заняться с такой роскошной женщиной, как Софи Уотсон, но он не стал их озвучивать.
— Разговаривать, — пожал он плечами.
Она выгнула бровь:
— Разговаривать?..
Он взял печенье:
— Я слышал, этим занимаются множество людей на первом свидании. Вот такое модное поветрие.
Она хихикнула, потом рассмеялась. Он видел, как постепенно Софи словно оттаивает.
— Ладно, давай разговаривать.
Он махнул печеньем в ее сторону:
— Начинай. Почему ты держишь кофейню?
— Мне нравится… компания, — сказала она, поколебавшись секунду. — Ничто так не сближает людей, как совместный прием пищи и разговор.
Он усмехнулся:
— Вот, снова разговор! Похоже, он нужен каждому.
— Особенно вам, мистер Радиоведущий.
— Я действую по-честному. Если от природы я разговорчив, почему бы не получать за это деньги? — Он улыбнулся.
Она откинулась на спинку стула и улыбнулась в ответ так, что ему стало не по себе. Подобная улыбка могла свести с ума любого мужчину…
— Ну, как тебе то, что, согласно результатам тестирования, у нас есть общие интересы?
— Они есть на самом деле. — Харлан изо всех сил старался снова сосредоточиться, не отвлекаясь на красивые губы Софи. — Мы оба любим свою работу.
— Хотя она и тяжелая.
Он поднял чашку и подождал, когда Софи чокнется с ним своей чашкой кофе.
— Мы оба любим независимость и знаем, что требуется людям. В твоем случае — ты знаешь, что они хотят услышать. В моем случае — я знаю, что они хотят съесть.
Он откусил от печенья. Восхитительно! Выпечка Софи становится его любимой едой…
— Мы можем составить целый список того, что между нами общего.
Она рассмеялась:
— Список мы вряд ли составим, но начало положено.
— Это мне на руку, — тихо сказал Харлан, затем совсем некстати произнес: — Поможет на нашем единственном свидании.
— О, разве ты не слышал? Свидание не будет единственным. Мы с тобой проведем вместе неделю. Комитет решил, что Лотерея любви продлится семь дней и закончится на городском Празднике весны. — Софи одарила его улыбкой, смысл которой ему понять не удалось. — Поэтому, надеюсь, список наших общих интересов расширится. Мы проведем вместе много времени.
Глава 4
Харлан откинулся на спинку потертого кожаного кресла, мельком взглянул на часы на стене, подсчитывая, сколько времени осталось до конца его радиошоу, и произнес в микрофон:
— Она настоящая злючка, скажу я вам. Никогда не ходил на свидание с такой непокорной девчонкой!
Дозвонившийся в радиостудию водитель по имени Стэн радостно заявил:
— Похоже, она идеальная для тебя женщина, Харлан.
— Нет. Мне нравятся милые и уступчивые женщины, — сказал Харлан. — И умеющие вкусно готовить.
Стэн обрадовался:
— Мне тоже, приятель, мне тоже!
Харлан поблагодарил Стэна за звонок, затем нажал на кнопку пульта и вывел в эфир другого радиослушателя. На мониторе высветилось имя звонящего и тема, на которую он хотел бы поговорить.
Карл — звукорежиссер, принимающий телефонные звонки, — показал Харлану два пальца, сообщая таким образом, что у него две минуты на разговор.
Харлан кивнул, затем наклонился к микрофону:
— Добро пожаловать на шоу «Посиделки с Харланом», Питер. Что скажешь по поводу волны свиданий, прокатившейся по городу?
— Это хорошая штука, Харлан. Когда-нибудь тебе захочется остепениться и взять в подружки местную девчонку.
— А ты хочешь жениться, Питер? — В ближайшее время Харлан явно не намеревался остепеняться. У него и так полно дел, не хватало только жены!
— Я уже женат, — ответил Питер. — Но думаю, ты должен изменить свое мнение. Я знаю Софи Уотсон. Тебе могла бы достаться девчонка и похуже.
— Ну, ковбой, ты просто плохо знаешь эту женщину. Она превратила мою жизнь в ад. То первое свидание, если его можно так назвать, оказалось, мягко говоря, катастрофой. А ты говоришь, что мне повезло! В конце концов она меня прикончит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});