Читаем без скачивания Рецензии на произведения Марины Цветаевой - Марина Цветаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
121
А.Амфитеатров
Записная книжка
<Отрывки>
Литературное приложение к газете «За свободу!» (Варшава). 1927. № 29, 6 февраля. С. 5.
Амфитеатров Александр Валентинович (1862–1938) — прозаик, драматург, литературный, театральный и музыкальный критик.
Началом своей профессиональной журналистской деятельности сам Амфитеатров считал работу в тифлисской газете «Новое обозрение» (1889–1891). В 1891–99 г. он являлся постоянным фельетонистом газ. «Новое время», издававшейся А.С.Сувориным. С 1904 г. находился в эмиграции (Франция, Италия). В 1907–08 гг. издавал в Париже журнал антимонархической направленности «Красное знамя». В 1916 г. вернулся в Россию, где в 1917 г. стал издателем петроградского ж. «Бич». С 1921 г. вновь в эмиграции сначала в Чехии, затем в Италии (Леванто). Будучи за границей, он активно печатался в русской и итальянской периодике.
122
Н.Кульман
Рец.: «Версты», № 2
<Отрывок>
Возрождение (Париж). 1927. № 608. 10 февраля. С. 3.
Кульман Николай Карлович (1871–1940) — филолог-славист, литературовед, литературный критик.
С 1919 г. в эмиграции. В 1920–30-е гг. сотрудничал в ж. «Русская мысль», «Современные записки»; газ. «Возрождение», «Россия и славянство», «Русский инвалид» и др. В 1937 г. выступил редактором однодневной газ. «Пушкин».
123
Г.Адамович
Литературные беседы
<Отрывок>
Звено (Париж). 1927. № 2. С. 67–69.
124
М.Слоним
Десять лет русской литературы
<Отрывок>
Воля России (Прага). 1927. № 10. С. 73–75.
125
Д.Горбов
Десять лет русской литературы за рубежом
<Отрывки>
Печать и революция (Москва). 1927. № 8. С. 9, 11, 15, 23–27; см. также в его книге: У нас и за рубежом: Литературные очерки. М.: Артель писателей «Круг», 1928. С.29, 33, 39, 40, 53, 55–59, 61, 75.
По поводу этой статьи Цветаева писала С.Н.Андрониковой-Гальперн 25 февраля 1928 года: «В Печати и Рев<олюции> огромная статья об „эмигрантских писателях“, больше всего о Бунине и обо мне.
№ у меня есть, приедете покажу. Кое в чем упреки — мне — правильны, но не так направлены. Я бы упрекнула себя лучше. (Говорю о малоумии, — Вы ведь читали отчет?)». Под «отчетом» имеется в виду рецензия В.Ходасевича на статью Д.Горбова, в которой он язвительно заметил: «Он — правоверный коммунист (из недавних), а потому его выводы и оценки известны заранее, ибо декредитированы сверху. <…> Есть, однако, два писателя, для которых не все еще потеряно. Это Ремизов и Цветаева, „поэт большого творческого темперамента“, но „малой мысли“» (Литературная летопись. Возрождение. 1928. № 982, 9 февраля. С. 3).
126
В.Сосинский
Рец.: Марина Цветаева.
Ремесло: Книга стихов. М.-Берлин: Геликон, 1923
Руски архив (Белград). 1928. № 1. С. 180–181.
Рецензия была опубликована на сербско-хорватском языке. В настоящем издании дается в переводе В.М.Черкасова.
Сосинский Владимир Брониславович (по паспорту — Бронислав Брониславович Сосинский-Семихат; 1900–1987) — прозаик, литературный критик, журналист, мемуарист.
С 1920 г. в эмиграции. Сотрудничал в ж. «Благонамеренный», «Воля России», «Своими путями», «Числа» и др.
С М.Цветаевой В.Б.Сосинский был хорошо знаком, долгие годы дружил и всячески ей помогал. Впоследствии он оставил воспоминания о М.Цветаевой и ее семье, которую знал довольно близко: Она была ни на кого не похожа // Марина Цветаева в воспоминаниях современников. Годы эмиграции. М.: Аграф, 2002. С. 178–188; А был ли другой Сергей Яковлевич? // Вопросы литературы. 1991. № 6. С. 197–207.
Письма М.Цветаевой к нему см.: СС. Т. 7. С.79–92.
127
А.Чернова
Рец.: Марина Цветаева. Новогоднее
Версты (Париж). 1928. № 3. С. 16.
128
В.Вейдле
Рец.: «Версты», № 3
<Отрывок>
Возрождение (Париж). 1928. № 976, 3 февраля. С. 2
Рецензия опубликована под псевдонимом Н.Дашков.
Вейдле Владимир Васильевич (1895–1979) — историк искусства и литературы, критик, мемуарист.
С 1924 г. в эмиграции. В 20–30-е гг. печатался в ж. «Воля России», «Путь», «Числа», «Современные записки», «Звено», «Русские записки» и др.; газ. «Возрождение», «Дни», «Последние новости» и др.
С М.Цветаевой Вейдле познакомился в 1934 г. В книге «О поэтах и поэзии» он оставил о ней страницы воспоминаний (см. также: Марина Цветаева в воспоминаниях современников. Годы эмиграции. М.: Аграф, 2002. С. 264–267).
Письма М.Цветаевой к нему см.: СС. Т. 7. С. 638–640.
129
М.Слоним
Рец.: Марина Цветаева. После России: Стихи 1922–1925
Дни (Париж). 1928. № 1452, 17 июня. С. 4.
Рецензия опубликована за инициалами М.С.
130
В.Ходасевич
Рец.: Марина Цветаева. После России: Стихи 1922–1925
Возрождение (Париж). 1928. № 1113, 19 июня. С. 3.
131
Г.Адамович
После России (Новые стихи Марины Цветаевой)
Последние новости (Париж). 1928. № 2647, 21 июня. С. 3.
132
П.Пильский
Рец.: Д.Горбов. «У нас и за рубежом: Литературные очерки».
М.: Артель писателей «Круг», 1928
<Отрывки>
Сегодня (Рига). 1928. № 222, 18 августа. С. 8.
Рецензия опубликована под псевдонимом Трубников П.
133
П.Пильский
Рец.: Марина Цветаева. После России: Стихи 1922–1925
Сегодня (Рига). 1928. № 229, 25 августа. С. 8.
134
Е.Зноско-Боровский
Рец.: Марина Цветаева. После России: Стихи 1922–1925. Париж, 1928
Иллюстрированная Россия (Париж). 1928. № 33, 11 августа. С. 14.
135
М.Шапиро
Рец.: «Современные записки», книга 36
<Отрывок>
Русское слово (Харбин). 1928. 13 октября. С. 3.
Рецензия подписана «Мария Ш.» («Я подписывала все мои статьи моим сокращенным именем „Мария Ш.“. НЖ. 1983. Кн. 150. С. 234).
В номере было опубликовано начало трагедии М.Цветаевой „Тезей“ („Федра“). (С. 121–162).
Шапиро Мария Лазаревна (1900–1971) — журналист, юрист.
Жила в Харбине. Сотрудничала в местных газ. „Русское слово“, „Гун-бао“ и др.
136
Г.Адамович
Рец.: „Современные записки“, книга 36
<Отрывки>
Последние новости (Париж). 1928. № 2752, 4 окт. С. 2.
137
В.Ходасевич
Рец.: „Современные записки“, книга 36
<Отрывки>
Возрождение (Париж). 1928. № 1213, 27 сентября. С.4.
138
Г.Адамович
Рец.: „Современные записки“, книга 37
<Отрывок>
Последние новости (Париж). 1928. № 2752, 4 окт. С. 2.
В номере было опубликовано продолжение трагедии М.Цветаевой „Тезей“ (Федра») (114–146).
139
Д.Горбов
Зарубежная русская литература
<Отрывки>
В кн.: А.Лежнев, Д.Горбов. Литература революционного десятилетия. 1917–1927. Харьков: Пролетарий, 1929. С. 139–148.
140
В.Вейдле
Рец.: «Современные записки», книга 37
<Отрывок>
Возрождение (Париж). 1929. № 1318, 10 января. С. 3.
141
Д.Святополк-Мирский
Рец.: Марина Цветаева. После России: Стихи 1922–1925. Париж, 1928
Статья была опубликована на немецком языке (Slavische Rundschau. Prag, 1929, № 1). Перевод Р.Вольфсон.
142
Д.Святополк-Мирский
Заметки об эмигрантской литературе
<Отрывок>
Евразия (Париж). 1929. № 7, 5 января. С. 6.
143
В.Познер
Панорама современной русской литературы
<Отрывок>
Книга вышла на французском языке: Panorama de la Littйrature russe contemporaine. Paris, Йditions KRA,1929. С. 299–302. Печатается в переводе В.К.Лосской.
144
В.Набоков
Рец.: «Воля России», книга 2
<Отрывок>
Руль (Берлин). 1929. № 2567, 8 мая. С. 4.
Рецензия опубликована под псевдонимом В.Сирин.
Набоков Владимир Владимирович (1899–1977) — прозаик, поэт, литературовед, литературный критик, переводчик, мемуарист.
С 1919 г. — в эмиграции. С 20-х гг. как критик печатался в крупных зарубежных изданиях: газ. «Последние новости», «Руль» и т. д.
Отрицательная оценка В.Набоковым перевода Цветаевой из Рильке, опубликованного в данном номере «Воли России», это не первое свидетельство его резко негативного отношения к творчеству Цветаевой. В газете «Руль» (1929. 30 января. С.2) он писал о «Тезее» Цветаевой, который, по его словам, «вызывает только недоумение, сильную головную боль, да чувство досады за талантливую поэтессу, развлекающуюся темным рифмоплетством».
Спустя годы Набоков «смягчил» свое отношение к поэзии Цветаевой. Получив от Глеба Струве только что вышедший сб. Цветаевой «Лебединый стан» (Мюнхен, 1957), Набоков писал ему: «…спасибо Вам от жены и меня за интересный сборник Марины Цветаевой. Это какой-то трехглавый орленок. Честь Вам и слава, что не дали пропасть этим талантливым останкам».