Читаем без скачивания Случай из практики-2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он был высок, как я уже упомянула, строен и гибок. Лицо… совсем не красивое, скорее, своеобразное — высокие, сильно выдающиеся скулы, длинноватый нос, решительный подбородок, густые брови, большой улыбчивый рот… Но все это вместе создавало такое удивительное впечатление, что я снова подумала — у этого мужчины проблем с завоеванием девиц и дам не бывает.
— Вижу, вы в полном порядке, — удовлетворенно сказала я.
— Пожалуй, так, — согласился он.
— Лауринь, вы Зибо куда дели? — спохватилась я. Во-первых, не хватало, чтобы парень подслушивал, во-вторых, надо кого-то отправить за каретой.
— За нашими лошадьми спровадил, — ответил капитан. — По пути наймет экипаж для Иноры.
— Отлично! — обрадовалась я. Что и говорить, такая предусмотрительность впечатляла. Главное, чтобы Зибо Анельта на хвосте не привел… Хотя сержант так неприветлив, что отошьет мага, невзирая ни на что, я полагаю. — Лауринь, а где бы нам поговорить? В гостиной… хм… занято.
— Давайте сюда, — ответил капитан, проходя по коридору распахивая дверь в небольшую комнату. Судя по столу, заваленному папками и разрозненными бумагами, здесь Лауринь корпел над отчетами или чем там загружают сотрудников в охранном отделении. — Тесно, но уж…
— Переживем, — согласилась я, следуя за ним и на ходу набрасывая на помещение защиту от подслушивания.
— Так все-таки, кто вы? — спросил наш гость снова, когда мы кое-как разместились в этом импровизированном кабинете: мне Лауринь уступил кресло, незнакомца усадили на единственный свободный стул, а сам капитан примостился на краю стола.
— Независимый судебный маг Флоссия Нарен к вашим услугам, — назвалась я.
— Вы — Флоссия Нарен? — изумился он. — Я вас совсем иначе представлял… Простите, я веду себя просто неприлично, я ведь даже не назвался! Меня зовут Вейриш.
— Рада знакомству, — фыркнула я.
— Какой я все-таки болван! — продолжал сокрушаться Вейриш. Он очень забавно поджимал под стул босые ноги, видимо, смущался. Увы, сапоги Лауриня на него явно не налезли… — Госпожа Нарен, позвольте поблагодарить вас, ведь, насколько я могу судить, вы вытащили меня из серьезных неприятностей?
— Да, есть у меня такая дурная привычка — в свободное от работы время впутываться в чужие разборки, — усмехнулась я. — Будьте любезны, скажите, что вы делали на той улице, и чего от вас хотели эти двое?
Вейриш уныло посмотрел на свои ноги и предпринял очередную попытку убрать их из поля моего зрения. Безуспешно, увы.
— По улице той, госпожа Нарен, я направлялся в гости к одной даме, уж позвольте мне не называть ее имени…
— Не позволю, — отрезала я. — Кроме этой дамы, кто-нибудь знал, где вы окажетесь этим вечером?
— Н-нет… — подумав, ответил Вейриш. — Так, госпожа Нарен, дело в том, что и дама не знала о моем визите! Я, видите ли, сюрприз ей готовил!
— Собирались распевать песни у нее под окном? — хмыкнула я. — На таком морозе?
— Ну а почему нет? — удивился Вейриш. Правильно, что ему мороз… — Вот, правда, вряд ли бы она выглянула в окошко, ну это уж мелочи… Дверь бы отперла, и ладно!
— Ясно, — вздохнула я. — Ладно, к вашей даме вернемся позже, продолжайте. Итак, вы направлялись в гости, и?..
— Ко мне подошел человек и поинтересовался, как пройти на какую-то улицу… Я даже названия не запомнил, — ответил Вейриш удрученно. — Я сказал, что, увы, в городе проездом и совсем его не знаю, так что помочь ничем не могу, и вот тут-то всё и случилось… Сперва что-то воткнулось мне в грудь, а потом я уж только пытался не упасть! Поверьте, госпожа Нарен, они не представились и не соизволили сообщить, что именно им от меня было нужно! — Он перевел дыхание. — Вообще-то у меня сложилось впечатление, что они банально хотели меня прикончить…
— Не скажите, — заметила я. — Если бы вас хотели прикончить, это сделали бы намного проще и быстрее. Вас определенно хотели захватить живым, но совершенно беспомощным.
— Насчет беспомощности вы правы, — буркнул Вейриш. — Я сейчас даже обернуться не смогу, а в этом теле достойного отпора не дашь…
— Вы это бросьте! — велела я. — Додумались тоже, оборачиваться посреди города! Мало вам неприятностей?
Да, Вейришу до здравомыслия дяди еще очень и очень далеко! Впрочем, ему и лет пока немного. Он выглядел ровесником Лауриня, лет на двадцать пять — двадцать семь, вряд ли больше. Тот возраст, на который выглядит дракон в человеческом облике, смело можно умножать на десять, и есть еще риск ошибиться в меньшую сторону. Однако среди двадцатилетних людей встречаются вполне здравомыслящие особы, а вот двухсотлетний дракон — сущий ребенок, и ведет себя соответственно!
— Досталось вам здорово, — задумчиво произнесла я. — Даже зов ваш… Я его услышала чудом.
— Это уж точно, — подтвердил Вейриш. — Я понимал, что никого из своих не дозовусь, не хватит сил, но попробовал всё же!
— Правильно сделали, — вздохнула я. — Значит, у вас нет никаких идей по поводу того, кто и зачем охотился на вас? Вы никому не досадили, ни у кого не отбили даму, не изобидели невинную девицу?
— Да говорю же, госпожа Нарен, я в городе всего три дня! — возопил несчастный. — Только-только осмотреться успел, вот, красотку приметил! Если вы о ней, так она вдова, и репутация у нее вполне определенная! Кого я там обидеть мог? Ее разве что, да ведь мы ни разу еще наедине не оставались…
— А в других краях? Может, за вами следили? — предположила я. — Вы в этом облике путешествовали?
— В том-то и дело, что нет, — не без самодовольства ответил Вейриш. — Я об Арастене от дяди наслушался, вот и решил заглянуть. Моя семья с юга, а там не погуляешь, нравы строгие, даже чрезмерно. Мне что, а вот женщин жаль: уличат в измене, так ведь камнями забьют! А если незамужняя, так вовсе… — он махнул рукой.
Лауринь, до сих пор хранивший молчание, скептически усмехнулся. Да, пожалуй, не все соплеменники Вейриша ищут истинной любви, иные не прочь и поразвлечься! Впрочем, это, должно быть, и от возраста зависит, и от склада характера. Люди тоже разные бывают…
— Понятно, — сказала я, хотя на самом деле пока ничего не было ясно.
— Фло, нападавшие были магами? — подал голос Лауринь. Что ж, резонный вопрос.
— В том-то и дело, что нет, иначе бы мы так легко с ними не разделались, — ответила я. — И это очень странно. А вот был ли магом стрелок, не могу сказать. На арбалетном болте очень серьезные и сложные заклинания, но они наложены именно на предмет, причем наложены явно заранее, в спешке такую вязь не сплетешь, так что арбалетчик может оказаться обычным человеком. Нужно будет обследовать тот район, но если маг не задействовал свои способности, то шансов обнаружить какие-то следы почти нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});