Читаем без скачивания Библия. Современный русский перевод (РБО) - РБО
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
7 Когда израильтяне, жившие на другой стороне долины и за Иорданом, узнали о разгроме израильского войска и о том, что Саул и его сыновья погибли, они покинули свои города и бежали. Филистимляне пришли и поселились там.
8 На следующий день, когда филистимляне пришли грабить убитых, они нашли тела Саула и трех его сыновей, павших на горе Гилбоа. 9 Отрезав голову Саула и сняв с него доспехи, они провезли это по всей стране филистимлян, неся весть о победе в храмы своих идолов и всему народу. 10 Доспехи они поместили в храм Астарты, а труп пригвоздили к стене Бет — Шеа́на.
11 Жители Яве́ша Галаадского узнали, как филистимляне поступили с Саулом. 12 Тогда все воины Явеша за ночь добрались до Бет — Шеана и сняли со стены тела Саула и его сыновей. Вернувшись в Явеш, они сожгли там тела, 13 а кости собрали и похоронили под тамариском в Явеше. После этого они постились семь дней.
2-я книга Царств
Глава 1
Сау́л погиб. Дави́д, разгромив амалекитя́н, на два дня остановился в Цикла́ге. 2 На третий день туда пришел человек из стана Саула; одежда на нем была разорвана, голова посыпана землей. Подойдя к Давиду, он поклонился и пал ниц.
3 «Откуда ты?» — спросил его Давид. «Я из войска израильтя́н, — отвечал тот. — Мне удалось спастись». — 4 «Что произошло? Рассказывай!» — сказал Давид. Тот продолжал: «Войско побежало с поля битвы, много народа было ранено и убито. Погибли также Саул и его сын Ионафа́н».
5 Тогда Давид спросил человека, который принес ему эти новости: «Откуда ты знаешь, что погиб Саул и его сын Ионафан?» — 6 «Я случайно оказался на горе Гилбо́а, — отвечал вестник, — и увидел Саула; он стоял, опершись на копье, а колесницы и всадники были уже совсем близко. 7 Обернувшись, он увидел меня и позвал — я откликнулся. 8 Он спросил меня: „Ты кто?" — „Я — амалекитянин", — сказал я. Юн сказал мне: „Подойди ближе и добей меня. У меня уже нет сил, но я все еще жив". 10 Я подошел и добил его; было ясно, что после таких ранений он уже не выживет. Я снял венец с его головы, а с руки — браслет, и принес их сюда, моему господину».
11 Давид разорвал на себе одежду, так же поступили и все, кто был рядом. 12 До вечера, в трауре, они постились и оплакивали Саула, Ионафана, войско Господа — всех израильтян, павших в битве.
13 Давид спросил человека, принесшего весть: «Откуда ты?» — «Я сын переселенца — амалекитянина», — ответил тот. 14 Тогда Давид сказал: «Как же ты не побоялся поднять руку на помазанника Господа?!»
15 Давид подозвал одного из своих солдат и приказал: «Пойди и убей его!» И тот заколол его мечом. 16 А Давид произнес: «Ты сам повинен в своей смерти, ведь ты сам признался: „Я добил помазанника Господа"».
17 Давид сложил плач по Саулу и его сыну Ионафану 18 и приказал иуде́ям выучить этот плач; он записан в книге Достойного:
19 Гордость Изра́иля!
Ты погиб, пред врагом
не склонившись!
Увы, пали могучие воины!
20 Не говорите в Га́те,
не разносите весть
по улицам Ашкело́на,
чтоб не радовались
филисти́мские девы,
не веселились
дочери необрезанных.
21 Горы Гилбо́а!
Да не будет на вас
ни росы, ни дождя,
да не будет их на склонах ваших!
Там, грязью покрытый,
лежит воителя щит —
там щит Саула,
не смазанный маслом!
22 Лук Ионафана
не обращался в бегство,
и меч Саула не уходил с поля боя,
крови раненых и жира воинов
не вкусив.
23 Саул и Ионафан!
Любимые и прекрасные!
Неразлучные в жизни,
неразлучны и в смерти своей!
Они были быстрее орлов
и сильнее львов!
24 Оплакивайте Саула,
девы — израильтя́нки!
В роскошные ткани багряные
он одевал вас,
добывал для вас
украшения золотые.
25 Увы, пали могучие воины!
Пред врагом не склонившись,
погиб Ионафан!
26 Тяжко мне потерять тебя,
брат мой Ионафан,
ты был мне дороже всех;
чудо, как ты любил меня —
сильнее, чем женщины любят.
27 Увы, пали могучие воины,
погибло оружие.
Глава 2
После этого Давид вопросил Господа: «Что мне делать? Идти в какой-нибудь из иуде́йских городов?» Господь ответил ему: «Иди». Давид спросил: «Куда мне идти?» — «В Хевро́н», — был ему ответ.
2 Давид отправился туда, взяв с собой двух своих жен: Ахино́амь, из Изрее́ля, и Авига́иль, вдову Нава́ла, из Карми́ла. 3 Он также привел с собой своих людей вместе с их семьями. Они поселились в Хевроне и близлежащих городах. 4 Туда пришли люди из племени Иу́ды и помазали Давида, чтобы он царствовал над племенем Иуды.
Давиду рассказали о том, что жители Яве́ша Галаа́дского похоронили Саула.
5 Давид отправил посланника к жителям Яве́ша Галаа́дского, велев передать им: «Благословенны вы у Господа, потому что сохранили верность господину вашему Саулу и похоронили его. 6 Поэтому и Господь будет верен и справедлив с вами. Да и я отплачу вам добром за то, что вы сделали это. 7 Будьте мужественны и пусть рука ваша будет тверда, ведь Саул, господин ваш, погиб, а меня племя Иуды помазало, чтобы я царствовал над ними».
8 Между тем Авне́р, сын Не́ра, военачальник Саула, взял Ишбо́шета, одного из сыновей Саула, привел его в Махана́им 9 и поставил царем над Галаа́дом, над ашуре́ями, над Изреелем, над Ефре́мом, над Вениами́ном — над всем Израилем.
10 Ишбо́шету, сыну Саула, было сорок лет, когда он стал царем над Израилем. Он царствовал два года. Но племя Иуды было с Давидом. 11 Он царствовал над Иудой в Хевроне семь лет и шесть месяцев.
12 Авне́р, сын Нера, во главе войска Ишбо́шета, сына Саула, выступил из Махана́има и пошел в Гавао́н.
13 Выступил и Иоа́в, сын Церуи́, с войском Давида. Они встретились у гаваонского пруда: те встали по одну сторону от него, а эти — по другую.
14 Авнер сказал Иоаву: «Пусть выйдут лучшие из наших воинов — устроим состязание перед строем». — «Хорошо, — ответил Иоав, — пусть выйдут».
15 И вышло с каждой стороны поровну: двенадцать человек от племени Вениамина, из войска Ишбо́шета, сына Саула, и двенадцать — из войска Давида. 16 И схватил каждый из них своего противника за голову и вонзил меч сопернику в бок — так все вышедшие убили друг друга. (Это место в Гаваоне называется Кремнистым полем.)
17 Жесточайшая битва была в тот день; Авнер и израильтяне потерпели поражение от войска Давида. 18 В битве участвовали трое сыновей Церуи: Иоа́в, Авиша́й и Асаи́л. Асаил славился тем, что бегал быстро, как дикая газель. 19 Он погнался за Авнером и упорно преследовал его, не отвлекаясь ни на кого другого. 20 Авнер обернулся к нему и сказал: «Это ты, Асаил?» — «Я», — ответил тот. 21 «Сверни в сторону, — сказал Авнер, — выбери себе любого другого воина — и получишь свою добычу». Но Асаил не отступал.
22 Авнер повторил: «Сверни в сторону! Я не хочу тебя убивать! Как я потом посмотрю в глаза твоему брату Иоаву?» 23 Но тот не отступал. Тогда Авнер, выставив копье назад, ударил Асаила в живот. Копье прошло насквозь и вышло наружу. Асаил упал замертво. И все, кто подходил к месту, где погиб Асаил, все останавливались, 24 но Иоа́в и Авиша́й продолжали преследовать Авнера. Солнце уже заходило, когда они добежали до холма Амма́, что напротив Ги́аха, по дороге в Гаваонскую пустыню. 25 Там вениамитяне собрались вокруг Авнера и встали как один, плечом к плечу, на вершине другого холма.
26 Авнер закричал, обращаясь к Иоаву: «Долго ли нам еще обагрять кровью мечи? Ты ведь знаешь, как горько будет потом! Когда же ты прикажешь своему войску остановиться и не преследовать братьев своих?» 27 Иоав отвечал: «Клянусь Богом, если бы ты произнес эти слова раньше, то уже утром войско прекратило бы братоубийство».
28 Иоав затрубил в рог, и войско остановилось; воины прекратили сражаться, бросили преследовать израильтян. 29 Авнер и его люди всю ту ночь шли по долине, переправились через Иорда́н, прошли весь Битро́н и пришли в Махана́им. 30 А Иоав, остановив погоню за Авнером, собрал и пересчитал своих людей; потери в войске Давида составили девятнадцать человек, не считая Асаила. 31 А потери вениамитян из ополчения Авнера составили триста шестьдесят человек мертвыми; стольких убили воины Давида. 32 Асаила перенесли в Вифлее́м и похоронили там в гробнице, где был похоронен его отец. Иоав со своими людьми шел всю ночь, рассвет застал его в Хевроне.