Читаем без скачивания Смерть под ее кожей - Стивен Спотсвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти двое познакомились, когда мисс П. наняла меня своей помощницей. Я не присутствовала на их встрече, потому что в этот момент сидела в тюрьме. Так что теперь я завороженно наблюдала за этим диалогом.
— Примите мои соболезнования, Роберт. Надеюсь, мы сумеем помочь.
— Я тоже на это надеюсь.
Большой Боб повернулся ко мне.
— Паркер, — сказал он, медленно оглядывая меня с головы до пят. — Неплохо выглядишь. Надеюсь, теперь ты регулярно принимаешь душ?
— Каждые две недели по средам, — отозвалась я. — А ты по-прежнему покупаешь трусы в детском отделе?
— Не-а. Вообще перестал их носить.
Мы одновременно ухмыльнулись, он шагнул вперед, крепко обнял меня и отклонился назад, чтобы оторвать меня от пола. Боб, может, и не вышел ростом, но до того, как стать шпрехшталмейстером, он был рабочим сцены и до сих пор мог орудовать кувалдой наравне с лучшими из них.
Он поставил меня обратно и снял с изголовья кровати ярко-красный цилиндр.
— Мне пора на представление, — сказал он. — Позже можем посидеть и все обговорить, но пока введу вас в курс дела по дороге, если вы не против слушать на ходу.
— Думаю, мы справимся, — ответила мисс Пентикост.
Мы выпрыгнули из трейлера и направились к большому шатру, пробираясь между разносчиками, на бегу поправляющими костюмы артистами и толпой зрителей, глазевших на все вокруг. В том числе и на карлика во фраке и цилиндре, женщину в безупречном костюме и с тросточкой и, как они, очевидно, думали, спешащую за ними секретаршу в брюках средней паршивости.
— Вот как было дело, — сказал Большой Боб. — До вечера субботы мы были в Питтсбурге, в воскресенье приехали в Стоппард, но слишком поздно и особо ничего не успели, в понедельник обустраивались, а открылись во вторник. Открытие прошло без сучка и задоринки. Около одиннадцати вечера девушки пошли за Руби в ее павильон, чтобы вместе вернуться в трейлеры и подготовиться к ночному представлению в малом шатре. Руби не надо было долго одеваться для шоу, поэтому она обычно помогала другим. Она сказала девушкам в этот раз исключить ее из программы представления. Сказала, что она…
Дорогу нам перебежала девчушка лет семи, сахарная вата размером с голову заслоняла ей обзор. Большой Боб сделал пируэт вокруг нее, снял шляпу, изобразил поклон, отчего девочка разразилась смехом, и продолжил движение, не проронив ни слова.
— …должна поговорить со мной о чем-то. Она шла с «Аллеи диковин», и там ее видели в последний раз, пока не нашли мертвой. Погодите-ка.
Он быстро свернул в сторону и обогнул шатер, где шло выступление Мистерио. Большой Боб остановился у заднего входа, полог был слегка откинут. Публика уже выходила с другой стороны, а Мистерио и его помощница убирали реквизит.
Последние годы не были милосердны к фокуснику. Его лицо начало оплывать, а кожа обвисла. Смокинг выглядел поношенным и натянулся на животе.
Он поднял голову, и наши взгляды встретились. Я улыбнулась, но он не ответил на улыбку. Даже не кивнул, не удивился. Только замер на полсекунды и продолжил собирать бумажные цветы.
Я решила не принимать это близко к сердцу.
— Вот где ее нашли, — сказал Большой Боб, указывая на клочок земли, покрытый опилками и грязью, прямо у полога.
— Кто нашел ее? — спросила мисс Пентикост, немного запыхавшаяся после долгой прогулки.
— Помощница Мистерио, Аннабель, — он кивнул на высокую брюнетку в ярком трико, которая собирала игральные карты. — Она шла к трейлеру, чтобы переодеться для ночного представления. И чуть не споткнулась о тело.
— Непохоже, что здесь часто ходят, — заметила мисс Пентикост.
— Да. Мы называем этот путь «Петля». По сути, он огибает территорию. Идет между внешней изгородью и шатрами, чтобы артисты могли передвигаться, не расталкивая локтями публику.
— Значит, нет ничего странного в том, что Руби пошла этим путем?
Большой Боб склонил голову набок.
— И да, и нет. Есть прямой путь от главного входа на «Аллею диковин», к трейлерам. Даже несмотря на то, что зрители выходили из шатра, этим путем Руби могла добраться до меня гораздо быстрее.
Мой босс покосилась на меня, и я понимающе кивнула. Мы обе подумали об одном и том же. Возможно, она избегала не толпу в целом, а какого-то конкретного посетителя.
— Вы знаете, зачем она хотела вас видеть? — спросила мисс П.
— Понятия не имею.
— Незадолго до смерти в ее поведении что-нибудь изменилось?
— После смерти Берты она совсем поникла.
— Берты? Подруги?
— Ее удава, — вставила я. — Ну, не совсем ее. На самом деле змея принадлежала Рэю. Он любит всяких ползучих тварей. Но Руби одалживала Берту для своего номера.
Я снова перенеслась в прошлое, в тот момент, когда впервые увидела, как Руби кладет змею на плечи и хихикает, когда та щекочет ей ухо языком. Руби сама по себе привлекала взгляд. Но при виде Руби и шестифутового удава вокруг ее шеи у меня замирало сердце.
— В субботу утром Руби нашла Берту мертвой в клетке. И была очень расстроена, — объяснил Боб.
— Отчего умерла змея? — спросила мисс Пентикост.
— Насколько мне известно, по естественным причинам. Ей было уже много лет.
— Если Руби была расстроена, то Рэй, наверное, безутешен, — сказала я. — Если он еще здесь.
— О да, — кивнул Боб. — Уж Рэй точно никуда отсюда не денется. Если цирк закроется, то нас двоих придется уносить вместе с шатрами.
Мисс П. вернула нас к теме:
— Сколько посетителей было во вторник вечером?
Боб покачал головой.
— Точно не знаю. Попозже могу проверить записи.
— Можем спросить Ди, — предложила я. — Ее стол по-прежнему у палатки с едой?
Ди когда-то была танцовщицей, а потом начала вести бухгалтерию цирка и регулярно вводить в Боба дозу здравого смысла.
Он снова покачал головой, на этот раз печальнее.
— Прости, детка. Ди сбежала с корабля вскоре после тебя. Теперь живет во Флориде. Открыла что-то вроде музея диковин на островах Ки.
Это меня потрясло. Ди была такой же неотъемлемой частью цирка Харта и Хэлловея, как скрип колеса обозрения и запах сахарной ваты. Я не могла представить, как цирк работает без нее.
Словно прочитав мои мысли, Большой Боб добавил:
— Я двадцать лет заглядывал Ди через плечо, так что наша бухгалтерия в надежных руках. А кроме того, в последнее время там и считать-то нечего.
Мисс Пентикост начала перетаптываться с ноги на ногу — первый признак, что она устала или сгорает от нетерпения. Или и то и другое. Я поспешно вернулась к главному:
— Вряд ли