Читаем без скачивания Приключения Чиптомаки - Игорь Пронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нет, восток - страна купцов и разбойников, а Вилли-Шат открытый город. Туда можно входить всем, хоть белым демонам. Если кто-нибудь спросит, что мы там делаем, скажем, что собираемся на раскопки. Я слышал, что туда и с Квилу иногда люди приходят.
- Да нет, я бы знал! - запротестовал Чиптомака. - Нет на берегах великой Квилу ничего, о чем не знали бы бродячие лэпхо, и-эмма! Да и не было у нас никогда ни железа, ни стекла, ни камней.
Разговор прервался, все понемногу улеглись спать. Гольто опять долго ворочался, все пытался понять: чем же промышляют воры на берегах Квилу, если там и украсть нечего?
3
Лесной тракт оказался даже не одной тропинкой, а двумя. Так получилось оттого, что по нему много катали тележек, объяснил Джокия. Купцам не всегда выгодно отправлять товар по рекам, ведь там любят устраивать засады разбойники. В джунглях, как ни странно, даже безопаснее: здесь лихие люди сами могут нарваться на спира, семейку терков или даже слона.
- Слоны здесь? - не поверил Салакуни. - Я видел однажды слона, в саванне, куда ходил с братьями. Он слишком велик, чтобы войти в джунгли, ему не протиснуться между деревьями. Правда, молодые чапальмы он может просто вырывать хоботом, но зачем слону это нужно?
- Так говорят, - пожал плечами Джокия. - У нас в Озерной стране ни слонов, ни спиров не бывает, ты же знаешь. А когда в окрестностях Локио завелся леопард, то на него охотились всем городом.
- Да, изнежились вы, - сделал вывод гигант. - А теперь вот в джунглях ревуны бегают с мечами, еще пострашнее спира.
Теперь пошли гораздо быстрее. Дважды с тракта пришлось все-таки свернуть, но ненадолго. Сначала семья шант протянула поперек тропинки паутину, в которой уже барахтались пара попугаев, потом навстречу промчался табун зебу. Чиптомака, который шел последним и задумчиво перебирал струны гуоля, едва успел отскочить.
- Это люди проложили дорогу! - обиделся он. - И-эмма, что же зебу по ней бегают! Вот бы я всадил копье им в полосатые задницы, вот бы они узнали, и-эмма!
- А ты гуолем их, гуолем! - предложил Гольто. - Далеко еще до города, Джокия?
- Вечером, наверное, придем, - предположил храмовник.
- Ты только не вздумай там воровать! - прикрикнул на шерешенца Салакуни. - Я тебя из петли вытащил, я обратно и вставлю! В городе пробудем немного, только чтобы разузнать про новые городища. Потом идем из Вилли-Шита на север, в пустыню.
Гольто низко опустил голову, чтобы скрыть выражение глаз. Ну как вор может отказаться от мысли что-нибудь утащить? Тем более, что впереди Вилли-Шат, в котором бывали некоторые шерешенские знакомцы юноши. По их словам, металла всех видов и сплавов в городе столько, что это богатство не помещается на рынке. А секло, переплавленное местными мастерами, вставляют в окна, чтобы избавиться от мух.
Почему бы не остаться в таком городе навсегда? Там, наверное, и воровать-то не обязательно, не то что работать. Сделается Гольто купцом, будет дешево покупать и дорого продавать, заведет дом и семь-восемь жен. К чему возвращаться в Озерную страну, в которой теперь вешают за мелкие проделки?
- Хитер ты, - тихо сказал Чиптомака, не поднимая глаз от гуоля. - Но я хитрее, и-эмма. Вот что, парень, если попробуешь нас втравить в нехорошую историю, я тебе уши отрежу.
- И-эмма?.. - недоверчиво покачал головой Гольто. - Ты стал таким ловким и сильным на старости лет?
- Да ты сам мне помогать будешь, - объяснил лэпхо. - Чтобы я Салакуни не сказал. А следить буду зорко, глаза у меня в порядке.
Оборвав разговор, Чиптомака затянул песню о Салакуни-Демоноборце. Там рассказывалось о страшном спироголовом Очи-Лоше, волшебнике, живущем посреди болота на невидимом простым людям острове. Герой победил целую армию подручных демона, а потом разрубил его тело на мелкие куски. Очи-Лош тогда сделал себе новое тело из болотного тумана и погнался за обидчиками, но Салакуни и тут не дрогнул, хотя чем дело кончилось, из песни не было ясно.
Гольто тихонько фыркал при каждом "и-эмма", удивляясь, как можно так беззастенчиво врать, а идущий впереди гигант расстроенно вздыхал. Ему казалось, что песня не передает всей его героической сущности, и Демоноборец выглядит не таким отважным, как Елекеча или Муна-н'дони Молотобоец. Храмовники шагали с каменными лицами. Песня, как и все творения Чиптомаки, оказалась на редкость длинной, и когда она кончилась, вместе с ней кончились и день, и джунгли. В опускающихся сумерках путники увидели город Вилли-Шат.
Возникший на месте одного из первых городищ, раскопанных людьми в поисках полезных предметов, Вилли-Шат оказался к тому же самым сохранившимся. Многие дома ушли в землю почти целыми, будто их закопали специально. Стены, сложенные из крупного кирпича, продолжали служить и теперь, через сотни лет. Правда, город вырос и древние жилища составляли теперь только его центр. В самой же середине располагалась обширная площадь, мощеная точно такими же, стершимися от множества ног, кирпичами. Здесь и происходил основной торг, самыми лучшими, самыми дорогими вещами. То, что подешевле, продавалось везде, на каждой улице, а краденое, порой несколько минут назад - на северной его оконечности. Это местечко называлось Скорпионов рынок, и именно сюда вывел путешественников лесной тракт.
Как раз в это время из Вилли-Шата вышел крупный караван: несколько десятков купцов и носильщиков катили тележки, груженые на первый взгляд каким-то хламом. На самом деле хитрые владельцы зарыли в осколки камня и стекла самое ценное. Оружие, и из местных кузниц, и - самое лучшее - прямо из древних развалин, украшения, высеченные из камня фигурки людей и животных, которыми так любили украшать дома богатые озерцы, вот чем богат восток. Караван сопровождали воины, целый отряд зловещего вида, но плохо вооруженных мужчин. Все говорило о том, что имей каждый из них меч, то предпочел бы охране разбой.
Салакуни остановился посреди дороги, разглядывая приближающуюся процессию, но Джокия и Траки чуть ли не силой оттащили его в сторону. Здесь никто не знает великого героя с берегов Квилу, а людям надо прощать их невежество. Гольто проводил тележки разочарованным взглядом. Ему казалось, что караваны должны выглядеть иначе, да и купцы в дорогу оделись словно нищие.
- Идемте туда, - Джокия показал на скопление домов вдалеке. - Прямо перед нами рынок, но в городе тоже торгуют. Думаю, все настоящие купцы там.
- А вы кто такие? - к ним подбежал голый заросший человек без передних зубов. - Вы чего налегке, а где товар? Что у вас? Мечи? Так себе мечи, но я знаю пару господ, вон они стоят, они дадут цену, мы их обманем!
Господа, на которых показал человек, не производили впечатление тех, кого можно легко обмануть, уж очень много оружия на них висело. Джокии не нравилось обилие на Скорпионьем рынке таких господ и он попробовал избавиться от голого.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});