Читаем без скачивания Дотянуться до секвой - Арсений Боков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Арина]: Я видела, с задней стороны этого отеля есть еще одна небольшая парковка. Можем туда поехать. Там очень много свободного места.
[Лена]: Так она, наверное, для сотрудников отеля? Или что?
[Ярослава]: К-хм… Пойдемте спросим, можно ли нам туда. Простор сейчас очень даже не помешает. Можно будет сразу все вытащить…
10:20[Лена]: Кто это нам так сильно машет рукой?
[Арина]: По-моему, Генри идет…
[Лена]: Точно! Я и думаю, что лицо-то очень знакомое…
[Ника]: Он привез много всего, поэтому давайте будем разбираться по порядку… Первый набор документов связан с медицинской страховкой. Надо все просмотреть и потом подписать, если мы согласны…
[Ярослава]: Ты посмотришь?
[Джамиля]: Да, без проблем.
[Ника]: Идем дальше… Временные водительские права…
[Лена]: О-о! Класс!
[Ника]: Подожди, немного. Прежде чем Генри их вам отдаст, он должен убедиться, что вы прочитали местные правила дорожного движения, и вам все понятно.
[Лена]: Нам все понятно!
[Ника]: Точно?
[Арина]: Могу подтвердить, она вчера вечером их читала.
[Лена]: Видишь? Я не вру!
[Ярослава]: Я тоже все просмотрела, но не уверена, что мне придется водить, раз мы на одной машине стали ездить.
[Ника]: Ну хорошо, скажем Генри, что с правилами вы разобрались…
[Лилия]: И он просто поверит на слово?
[Ника]: Да, потому что это лишь формальность. Их обычные водительские права ведь тоже действительны, хоть и с некоторыми оговорками. А если нас вдруг остановят, то полиции будет проще проверить американские права, чем те, которые выпущены в другой стране.
[Лилия]: Понятно.
[Ника]: Теперь третий момент… Генри привез для нас два телефона с местной связью. Говорит, что уровень сигнала является высоким практически по всей территории штата, и вряд ли мы окажемся в таком месте, чтобы связи не было. Различные приложения с текущей картой пожаров, мониторингом качества воздуха и телефонные номера, которые могут нам понадобится, уже тоже там. Просит обращаться с техникой аккуратно, потому что в конце командировки желательно будет их сдать…
[Ярослава]: Наверное, один можно закрепить в машине для навигации, а второй ты на всякий случай будешь носить с собой, если вдруг наш координатор позвонит.
[Ника]: А ты сама не хочешь его носить?
[Ярослава]: Толку-то? Если кто позвонит, я буду очень долго соображать, что ответить.
[Джамиля]: Я посмотрела описание страхового плана, который они нам предлагают. По-видимому, он не самый дорогой, но все основное тут есть. Даже прекондишен не учитываются…
[Лилия]: Какой еще «прекондишен»?
[Джамиля]: Это заболевания, которое у тебя есть уже есть на момент заключения договора со страховой. Грубо говоря, нас будут лечить не только от новых заболеваний, но и от тех, которые мы привезли с собой.
[Лилия]: А что, у них бывает, что старые болезни не лечат? только новые?
[Джамиля]: В американской медицинской системе еще и не такое бывает, но не стоит забивать этим голову. В нашем случае никаких поводов для беспокойства нет.
[Лилия]: А можно я тоже посмотрю эти документы?
[Джамиля]: Смотри, если хочешь, только ты, вроде, не так уж и сильна в английском…
[Лилия]: А вот эти огромные суммы денег для чего? Сотни тысяч долларов… Сумма страхования что ли?
[Джамиля]: Это про вывоз наших останков, если вдруг с нами что-то случится.
[Лилия]: Зачем вообще про такое писать?
[Джамиля]: Это всегда есть в страховке для иностранцев. Любую туристическую страховку если будешь брать, там тоже будет написано. Какая сумма будет выделена, чтобы доставить останки твоим родным…
[Лилия]: М-да… Лучше бы я и правда не читала…
[Ника]: И последнее… Генри привез нам калифорнийские номера для машины…
[Лена]: Красотища-то какая! Видали, да, какие плашки?
[Ника]: Но есть одна неприятная мелочь… Они по форме не совпадают с нашими…
[Ярослава]: Сильно?
[Ника]: Сами попробуйте, подставьте их к машине… Видите? Тут отверстия в других местах…
[Ярослава]: К-хм… Ладно… Инструменты у нас есть, потом придумаем как закрепить…
[Лена]: Я уже знаю как! Скоро будет готово!
[Ника]: Наверное, на этом все. Генри спрашивает, есть ли у нас еще какие-нибудь вопросы. Если нет, то он поедет дальше. Ему надо успеть Австралийским пожарным отвезти некоторые документы…
[Ярослава]: Да, вроде, никаких особенных вопросов нет. Ну, если только он случаем не знает, где координатор, которого нам назначили.
[Ника]: Он говорит, что утром переслал ему наши новые номера телефонов, и тот в своем ответе пообещал с нами связаться.
[Ярослава]: И когда с нами должны будут связаться?
[Ника]: Говорит, что не знает…
[Лилия]: Хоть бы они там не забыли про нас.
[Джамиля]: Медстраховка уже оплачена, так что без работы нас точно не оставят.
11:20[Лена]: Вот это погодка! Еще двенадцати нет, а уже такое пекло.
[Ярослава]: Можно пойти внутрь, посидеть в одном из номеров. С проверкой снаряжения мы закончили, поэтому дальше остается только ждать, когда наш координатор подъедет.
[Ника]: Здесь в десяти минутах от нас располагается небольшая торговая плаза. Можно до туда съездить, чтобы время зря не терять.
[Лена]: «Плаза» это что?
[Ника]: Тоже самое, что и небольшая площадь…
[Лена]: А-а, ну да… И что там есть?
[Ника]: Как минимум, там есть небольшой магазинчик со всякой электроникой и какой-то китайский ресторан.
[Лена]: Ты, моя маленькая, опять кушать хочешь? А я тебе предлагала вафли…
[Ника]: Ресторан это не самое главное. Нам в первую очередь надо купить переходник для розеток. Или ты собираешься у меня брать постоянно?
[Лена]: Блин! Я уже и забыла про эти розетки…
[Арина]: А Генри нам дал зарядку для тех телефонов, что он привез? Может, она и для наших подойдет…
[Ника]: Он дал одну на оба устройства. А с учетом того, что у нас у каждой есть по личному телефону, этого будет мало.
[Лилия]: Я свой фен взяла… Его напрямую в американские розетки тоже не подключить…
[Ярослава]: Значит, парочка дополнительных переходников нам точно пригодится.
[Джамиля]: Никому не кажется ироничным, что крепления для американских пожарных гидрантов нам положили с собой, а про подключение к электрическим розеткам никто не подумал?
[Ника]: Почему никто?
[Джамиля]: Если бы еще и ты не взяла переходник, то тогда планета точно бы сошла со своей орбиты.
[Ярослава]: Думаю, нам даже повезло, что переходники это наша единственная головная боль. С учетом того, в какой спешке готовилась вся поездка, могли возникнуть и более сложные проблемы. Так что, надо просто съездить и купить эти штуки, да и дело с концом.
11:40[Лена]: Интересное место!
[Ника]: Говорю же, это обычная торговая плаза. В Америке таких полно.
[Лена]: Я так сильно удивляюсь, потому что у нас люди ходят в большие торговые центры, а здесь куча отдельно стоящих маленьких зданий вокруг огромной парковки…
[Арина]: По-моему, за нами несколько машин стоит.
[Лена]: Блин! Надо уже примоститься где-нибудь! А то мы весь проезд перегородили…
[Ника]: Вот там вставай, где китайские иероглифы на стекле нарисованы.
[Лена]: Но мы же хотели сначала переходники для розеток купить?
[Ника]: Я сама за ними сбегаю, пока вы будете какую-нибудь еду заказывать.
[Лилия]: Совсем одна не ходи.
[Ника]: А что со