Читаем без скачивания Шантеклер - Эдмон Ростан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ПРИЕМНЫЙ ДЕНЬ ЦЕСАРКИ.
Часть сада, одновременно служащая цветником и огородом. В глубине шпалерные деревья. Рамы. Всевозможные овощи и цветы. Посреди плодовых деревьев и кустов пугало - длинный шест. одетый в лохмотья от старого фрака и брюк и в старый шапокляк.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ.
Цесарка, куры, утки, цыплята и т. д. Фазанья курочка, Дрозд, потом Пату. Невидимый хор ос, пчел и стрекоз. При поднятии занавеса страшное кудахтанье и клохтанье кур и цыплят.
ЦЕСАРКА (возбужденно переходя от одного к другому). А, здравствуйте! Какая толкотня! Весь мир на рауте сегодня у меня. Все переполнено - до грядок с огурцами! КУРИЦА (смотря на огромные тыквы, похожие на вазы из майолики). О, тыквы чудные - какой величины! ЦЕСАРКА. Мои майолики вы оценить должны, Ведь вы художница и сами: Какой отлив! Какой подбор! ЦЫПЛЕНОК (прислушиваясь, с поднятым клювом), Поют? ЦЕСАРКА (небрежно). Да, у меня осиный хор! (Вертится среди приглашенных.) ХОР ОС. Реет рой, рой резвых ос Над грядой румяных роз, Под игрою ранних рос Нежно рдеют ризы роз. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (проходя с Дроздом, смеется). Итак, попались вы? ДРОЗД (досказывая свою историю). Да что уж там! Сел в лужу. Как в басне чижика наивного, меня Захлопнула злодейка-западня! Но удалось мне выбиться наружу, И вот я здесь... (Осматривается.) А он? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (удивленно). Так, значит, он придет? ПАТУ (вдруг появляясь в тачке, с которой он, как с трибуны, смотрит на все происходящее). Быть может, он еще рассудок свой найдет И передумает! ДРОЗД. Пату - здесь, в огороде? ПАТУ (вертя косматой головой и позванивая куском цепи, болтающейся на ошейнике). Петух мне все сказал - я цепи перегрыз. Смотри же, черный Дрозд! Теперь я на свободе! ЦЕСАРКА (заметив Дрозда). А вот он, милый Дрозд. Вы дамский наш каприз! ХОР ЦИКАД (в деревьях). Солнца лучи Горячи, горячи! Цитры цикад Зазывно звучат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (поднимая голову). Поют? ЦЕСАРКА. Да, у меня оркестр и хор. Цикады! Кто это?
СОРОКА (в черном фраке и белом галстуке докладывает о гостях по мере того, как они входят в круглые отверстия внизу плетня, какие обыкновенно проделывают куры). Селезень! СЕЛЕЗЕНЬ (входя, развязно). А! Нынче здесь доклады! ЦЕСАРКА (скромно). Да, нынче у меня такая толкотня. Пришлось поставить мне лакея у плетня СОРОКА (докладывая). Гусак! ГУСАК (входя, ослепленный великолепием). У вас с докладом? ЦЕСАРКА (скромно). Да. СОРОКА (докладывая). Индейка! ИНДЕЙКА (уколотая). С докладом, вот как? Да, такая тьма гостей. ЦЕСАРКА. Моей сороки муж - отличный он лакей. ХОР ПЧЕЛ (в ветвях). Жужжа, кружим, Кружа, жужжим, В тиши, В глуши, В цветок Душистый Свой хоботок Мы погружаем бархатистый! ИНДЕЙКА (поднимая клюв). Я слышу хор? ЦЕСАРКА (небрежно). Пчелиный хор. ИНДЕЙКА. Злодейка! Всегда все новое - последний крик. ЦЕСАРКА (Фазаньей курочке). Сегодня, милочка, мой огород - цветник! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (которую затолкали, Дрозду). Пройдемте в уголок, за лейку. ДРОЗД. Здравствуй, лейка! Ее прозвали мы ; Перевернув ее, глядишь: на ней парик. ЦЕСАРКА (замечая Кота, который, вытянувшись на ветке яблони, наблюдает за происходящим). Здесь Кот! ДРОЗД. Мафусаил! ПАТУ (с отвращением). Фу, прозвище! ЦЕСАРКА. Стрекозка. ДРОЗД. Вторая от воды! ПАТУ. О, как все это плоско! ЦЕСАРКА (клюя капустный лист, с которого падают капли росы). Роса! ПАТУ (ворчливо). Что ж, прозвище вы дали и росе? ДРОЗД. Конечно - . ЦЕСАРКА (показывая на нескольких молодых петушков, которые расхаживают тут же). Вы видели еще - цыплята все. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. ? ЦЕСАРКА. Ну да, . (Представляя цыплят Фазаньей курочке.) Новейший аппарат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вот как! ЦЫПЛЕНОК (подталкивая другого крылом). Смотри, она Совсем изумлена! ЦЕСАРКА (презрительно). Высиживать цыплят? Какая старина! ДРОЗД. Отсталость узкая! Прогресс... СОРОКА (докладывая). Морская свинка!
ЦЕСАРКА (свинке). А, здравствуйте, мой друг! (Фазаньей курочке.) Вот вам еще новинка; Она та самая, которой был привит... Да... Все, кто чем-нибудь немного знаменит, Все собрались ко мне! Все удалось блестяще. Вот только что в смородиновой чаще Философ наш. Индюк, в тени, близ чайных роз, Нам конференцию экспромтом произнес. Чай-конференция! Прелестная идея! (Вертится.) Все у меня, все здесь-все сливки и весь цвет! И вы, Фазаночка, прелестная, как фея, И Черепаха здесь... (Оборачивается.) Ах, Черепахи нет! Как жалко будет ей: так восхищались все мы. Аудиторию он прямо покорил. ДРОЗД. О чем же речь была? ЦЕСАРКА (внезапно серьезно). Моральные проблемы. Он чудно, чудно говорил! (Удаляется от них, кружась.) ДРОЗД. Однако повезло, что волею Аллаха Я не слыхал его. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Кто это-Черепаха? ДРОЗД. Толстуха старая, которой до проблем, Моральных иль иных, и дела нет совсем.
В розах жужжанье
ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Шмель! ЦЕСАРКА. Да! Он моего не пропустил приема. А, здравствуйте, мой друг! Какой на вас жилет! Сегодня у меня на рауте весь свет, Все, все! (Следует, кружась, за шмелем.) ДРОЗД (трогая свой лоб кончиком крыла). В гостях-то все. Не все вот только дома! ЦЕСАРКА (клохча, как индюшка, в глубине). Последний раут мой, до августа, да, да! Последний! Здравствуйте! Привет мой, господа! Последний раут мой - до осени! КУРИЦА (видя, как падают вишни). Ах, вишни! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (поднимая голову). Их сбросил Ветерок. ЦЕСАРКА (живо возвращаясь). Да, здесь и Ветерок. Его я не зову - старания излишни: Он сам является экспромтом нa часок И нам то вишенку, то ягодку уронит. Все у меня, все, все... ДРОЗД. Она в восторге тонет. (Припрыгивая, приближается к дереву, где сидит Кот. Тихо, вполголоса ) Ну, Кот, а что комплот? КОТ (с ветки своей смотря вдаль через плетень). Отлично все идет. Там петухи идут блестящей вереницей За стилизованной и декадентской птицей КРИК ИЗДАЛИ. Э-он!..
Все бросаются к входу.
ПАТУ (ворча). Конечно, это он! СОРОКА (докладывая). Павлин! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Дрозду). По прозвищу... ДРОЗД. А - кавалер д'Э... он!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ.
Те же. Павлин, который входит медленно, с неподвижно и высоко поднятой головой.
ЦЕСАРКА (бросаясь к нему навстречу). Маэстро дорогой! Мы вами не забыты! Прошу вас: вот сюда: как желтый балдахин, Подсолнечник вас ждет. Подсолнечник... Павлин... (В восторге.) Не правда ли: Берн-Джоне и прерафаэлиты? ВСЕ (толпясь около Павлина). Маэстро! ВЗРОСЛЫЙ ЦЫПЛЕНОК (Утке). Да! Одно его словцо у всех Решает ваш успех, И верят все ему, коль скажет он . ДРУГОЙ ЦЫПЛЕНОК (успевший приблизиться к Павлину, заикаясь от волнения). Как вы нашли мое последнее ?
Благоговейное ожидание.
ПАВЛИН (роняет небрежно). Определенно. ВСЕ (общая сенсация). Ах!!! СЕЛЕЗЕНЬ (дрожа) А кряканья мои? Как крякал я, маэстро?
Ожидание.
ПАВЛИН. Лапидарно. ЦЕСАРКА (в восторге, курицам). Так каждый раз, Он слово нам бросает, как алмаз, И их он дарит мне... ПАВЛИН. Систематично. КУРИЦА (приближаясь, чуть не лишается чувств от волнения). Как платье нравится мое вам? ПАВЛИН (взглянув). Эстетично. КОХИНХИНКА (та же игра). А этот головной убор, Он... ПАВЛИН. Единичен. ЦЕСАРКА (в энтузиазме). Боже! Е-ди-ни-чен! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (делает вид, что слушает только хор пчел). Опять поет незримый хор? ЦЕСАРКА (представляя Павлину своего сына). Мой сын! Как вы его найдете? ПАВЛИН. Гармоничен. ЦЕСАРКА (в восторге. Фазаньей курочке). Он гармоничен, а, представьте! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Кто? ЦЕСАРКА. Мой сын. Так мне сказал Павлин. ПЧЕЛЫ. Жужжа, кружим, Кружа, жужжим. Мы из жасминов жадно пили, Потом летим К цветам чужим, Несем запас душистой пыли! ЦЕСАРКА (Павлину). Оригинальный ритм у пчел... ПАВЛИН. Асинартетный! КУРИЦА (Цесарке). Но у него запас эпитетов несметный! ЦЕСАРКА. Нежданных прилагательных король! ПАВЛИН (цедя слова резким и высокомерным голосом). Да! ЦЕСАРКА. Браво, браво! ПАВЛИН. Я охотно принял роль, Превысив Рескина, - с моим бесценным даром, Моей тактичностью, давно известной всем, Быть здесь - arbiter elegantiarum(законодатель вкусов), Быть разрешителем сомнений и дилемм. ЦЕСАРКА. Да, браво, да, да, да! ПАВЛИН. Я Меценат, Петроний, Поклонник красочных мелодий и симфоний, Бесценных ценностей носитель и судья. Милы эмали мне, и лунная камея, И мягкий блеск камней, их мглу лелею, млея. Для вкуса общего недаром избран я. ПАТУ. Ни слова я не понял в этом. ПАВЛИН. Сказать ли - ? ЦЕСАРКА (брызжущая восторгом). Ах, да! ПАВЛИН. Нет - .
Ропот почтительного восторга.
ЦЕСАРКА (Фазаньей курочке). Вы так взволнованы, что видите его? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (нервно). Нет, я взволнована немного оттого, Что Шантеклера жду. ЦЕСАРКА (в восхищении). Как? Он придет к нам тоже? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Да! он хотел прийти. ЦЕСАРКА. Ах, боже! Мой день... ПАВЛИН (уколотый). Роскошный день. ЦЕСАРКА (гостям). К нам будет Шантеклер! ПАВЛИН (вполголоса ей). Вас больше ждет триумф. ЦЕСАРКА (вздрагивает). А? Что вы говорите? Триумф?
Павлин таинственно утвердительно кивает головой
Какой триумф? ПАВЛИН (удаляясь). Увидим! ЦЕСАРКА (бежит за ним). Не томите! СОРОКА (докладывая). Петух из Бельгии, де Брекель, кавалер.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ.
Те же, потом один за Другим петухи.