Читаем без скачивания Поверь в любовь - Вирджиния Спайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Требование Джейка следовать только установленным им правилам не освобождало Маргарет от необходимости выполнять его постоянно меняющиеся капризы. Маргарет попыталась навести порядок в доме, но Джейк не позволил ей даже вытереть пыль. Он запретил трогать его вещи. Тогда она предложила свои услуги по приготовлению обедов, но тоже натолкнулась на отказ. А в ответ на ее осторожное предложение нанять пару слуг для ведения хозяйства на ранчо, едва не устроил скандал.
К счастью, он не запрещал Маргарет часами играть с Огнем, Отправляясь на поиски конокрадов или объезды ранчо, Джейк оставлял собаку с Маргарет. Во время прогулок к реке с ней всегда был ее четвероногий друг. Немало времени проводила Маргарет в фантазиях о том Джейке Стоуне, о котором когда-то слышала от отца, и об уютном домике, полном цветов и красивой мебели, в который она превратила бы это угрюмое жилище. Если бы только Джейк дал ей шанс…
Во время одной из прогулок Маргарет наткнулась на одичавшие вишни. Они походили на те, что росли возле ее дома в Атланте, и из плодов которых их единственная служанка делала наливку. Обрадованная Маргарет набрала полную корзину вишен и, вернувшись в дом, немедленно приступила к «виноделию». Надеясь, что Джейк ничего не заметит, она спрятала посуду с этой ароматной массой в сарае для дров. К вишням Маргарет добавила немного виски – для ускорения брожения. Она рассчитывала использовать свое изобретение в самое ближайшее время.
«Посмотрим, останется ли Джейк равнодушным после двух-трех стаканчиков этой бражки…» – улыбалась Маргарет всякий раз, поглядывая тайком на пенящийся «любовный напиток».
Если бы действительно молчание было золотом, Джейк Стоун давно стал бы богачом. Он пребывал в уже привычном отвратительном настроении, когда в очередной раз возвращался домой после бесплодного дня поисков. Расследование грозило закончиться полным провалом. С тех пор, как он упек за решетку Тома-Пройдоху, Джейк посвящал все свое время розыску других опасных конокрадов. Но воры, как говорится, залегли на дно, будто зная, что он вышел на охоту.
Вот и теперь нервы Джейка были на пределе. Казалось, он сам был как один ноющий нерв. Он не смыкал глаз уже несколько ночей. Хотя, как он подозревал, волнения его были больше вызваны худенькой золотоволосой обольстительницей, чем неуловимыми конокрадами…
Наверное, если он сам не умрет в конце концов от своего мрачного расположения духа, Маргарет Бентли станет той счастливицей, которой удастся загнать его в могилу. По ее милости он точно сойдет с ума. Ее тихий голос разжигает его воображение, заставляя грезить в сознании. Пожалуй, нельзя было придумать лучшего способа воздействия на него, чем мягкость, деликатность, растерянность, а то вдруг благородное негодование, попеременно «выдаваемые» этой барышней.
Он совершил ошибку, раскрыв перед ней душу после бутылки виски прошлой ночью. Его вдруг потянуло на воспоминания. Маргарет внимательно слушала его рассказ о том, какой ужас он пережил пятнадцать лет назад, во время оккупации Атланты северянами.
Джейку не пришлось повоевать. Ему было всего восемь лет, когда разразилась война между северными и южными штатами, и тринадцать, когда эта война закончилась. В той войне погибли его отец и старший брат, а вскоре умерли сестра и мать. Если бы янки не позарились на богатства южан, Джейк сейчас не был бы в Техасе. Он стал бы богатым плантатором, как его отец.
Во время войны плантация была разорена, а дом, построенный еще дедом Джейка, сгорел. Его матери пришлось продать землю, чтобы вырастить младшего сына. Джейк не мог простить янки гибель близких людей и свое разорение, поэтому он вступил в организацию, которая мстила новым властям. Тогда он был молод и не понимал, что это бесполезно.
Однажды его и двоих его друзей задержали по подозрению в поджоге торгового склада одного из янки. Их могли надолго упечь в тюрьму, если бы не отец Маргарет. Этот умный человек построил свою защиту так, что сумел доказать их непричастность к делу. Однако после этого им пришлось уехать из Атланты. Но Джейк за семь с половиной лет ни разу не пожалел об этом. Здесь, в Техасе, он чувствовал себя гораздо лучше, чем на разоренной родине. И, главное – здесь не было ненавистных янки. Зато имелась дешевая земля, на которой можно было построить новый дом…
Но не воспоминания о прошлом бродили в мозгу Джейка, когда он, наконец-то, подъехал к своему ранчо. В нем бурлила злость. Он устал, как собака, и мечтал поскорее умыться и хоть немного поспать. Джейк сгреб снаряжение, не забыв прихватить и верный хлыст.
Густой пряный аромат встретил его на пороге дома.
– По запаху это вовсе не мясо с картошкой, – недовольно буркнул он.
Маргарет стояла у плиты, помешивая бившее ключом варево.
– Это мексиканское блюдо, – пояснила она, обернувшись к Джейку. – Нам нужно как-то разнообразить меню, вот я и придумала кое-что из подручных продуктов.
Потянув носом, Джейк решил простить ей это отступление от установленных им правил.
– Хочешь попробовать моей вишневой наливки? – Маргарет указала на бутыль с темно-красной жидкостью.
«Похоже, она уже немного выпила», – решил Джейк, заметив искорки в ее глазах.
Маргарет заколола волосы вверх, но непослушные пряди то и дело рассыпались по ее плечам. Она опять была одета в голубую блузку и просторную золотисто-бежевую юбку, широкий пояс которой подчеркивал стройность ее талии.
«Моя одежда шла ей гораздо меньше», – вынужден был признать Джейк.
Он удивленно поднял брови:
– Конечно… Налей стаканчик, а я пока помоюсь.
Мексиканское кушанье представляло собой острейшую смесь из риса, овощей, перца и телячьего мяса. Джейк глотал, не разжевывая, и только съев все до последнего кусочка, почувствовал в животе что-то вроде бурлящего вулкана. Потребовалось три стакана ее вишневого пойла, чтобы заглушить адский пожар, обжигавший все внутри.
– Что случилось? – спросила Маргарет, когда Джейк отодвинулся от стола. – Тебе не понравилось?
– Нет, все великолепно. Я просто обожаю еду, раздирающую глотку и завязывающую кишки бантиком, – отвечал он, едва сдерживаясь и наливая очередной стакан.
– Слишком много перца, да? – Маргарет нарочито сосредоточенно обгладывала телячью ножку. – Зато, кажется, тебе понравилось вино?
– Чушь! – Джейк вылил остатки в свой стакан и допил залпом. – Есть еще?
– Будь осторожен. – Отпив глоток, Маргарет улыбнулась. – Вино, кажется, уже ударило тебе в голову.
«Тйк же, как и еда», – подумал Джейк, ощущая во рту какой-то мыльный привкус.
Маргарет принесла еще кувшин своего вина. Они сидели друг против друга и какое-то время мирно потягивали разогревающую жидкость. Приятная слабость растекалась по телу Джейка.