Читаем без скачивания Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Читать онлайн Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
Фульхенсья
Страшусь…Гарсеран
Кого?Фульхенсья
За честь мою.Гарсеран
Тебя пугает чье-то мненье? Увы, меня не любишь ты!Марин
Нет, с вами все ее мечты,— Не может в этом быть сомненья. Итак, сеньора, если вам Приятен сей безумец юный, Столь щедро взысканный Фортуной, Прислушайтесь к его словам. В Валенсию легка дорога, Она сперва ведет в Мадрид, Который путнику дарит Цветы и фрукты, как из рога, Потом ведет чудесный путь В старинный, ласковый Толедо,— Остановившись для обеда, Там можно славно отдохнуть. Потом проедем мы Ла Рода, И вот прибудем наконец В Валенсию, где под венец, При кликах южного народа, Жених вас поведет в собор. Валенсианские поэты В честь свадьбы сочинят куплеты, Которые исполнит хор. Простясь с холодной Саламанкой, Плескаясь в голубой волне, Спустя полгода, верьте мне, Вы будете валенсианкой!Фульхенсья
Какой заманчивый рассказ!ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Селья.
Селья
(Фульхенсье)
Как ты сегодня рано встала!Марин
(Гарсерану, тихо)
Нельзя, чтоб вас она видала!Гарсеран
Да, исчезаю.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Фульхенсья, Марин, Селья.
Фульхенсья
(Селье)
Я как раз Беседую с лисенсиатом. Он, поражая глубиной Суждений, делится со мной И опытом своим богатым И знаньями…Марин
Еще сказать Я собирался вам, сеньора, Что в университете скоро Я должен кафедру занять.Фульхенсья
Какая быстрая победа!Селья
(в сторону)
Зачем тут этот эрудит?Марин
О да! Пленила весь синклит Моя блестящая беседа. От лекции моей гудит Вся Саламанка в восхищенье.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, дон Хуан, Октавьо и Тристан.
Дон Хуан
Октавио! Не жажда мщенья Сегодня мной руководит, А справедливость.Тристан
Эти дамы, Как видно, не сомкнули глаз!Октавьо
Они тревожатся за нас И ждут развязки нашей драмы.Тристан
(дону Хуану)
Твоя Фульхенсия хитра,— Всех привела она, плутовка.Дон Хуан
Посмотрим, кто кого!Октавьо
Да, ловко Ты провела меня, сестра! Ты где-то прячешь Гарсерана, Его за мужа выдаешь, Твердишь заведомую ложь И отвергаешь дон Хуана! Здесь град наук, священный храм, Прославленный во всех столицах, А ты — ты притча во языцех Для всех студентов! Стыд и срам! Семью покрыла ты позором!Дон Хуан
Негодование свое Уйми! Ты оскорбишь ее Несправедливым приговором. А Селия к исходу дня Покинет навсегда Кастилью.Октавьо
Нет, я не уступлю насилью, Жену не вырвут у меня!Дон Хуан
Сам Гарсеран сказал мне ночью, Что ты нарушил договор.Октавьо
Ты вел с ним долгий разговор, Но видел ли его воочью? Быть может, это был не он? Наверно, ты напился пьяным…Дон Хуан
Я вел беседу с Гарсераном И в этом твердо убежден.Селья
Я тоже видела злодея. Он в перьях, в галунах…Октавьо
Сестра! Ответь немедля, будь добра, Где он? Я вижу, что Медея Цирцеей обернулась вдруг.[148] Зачем таишься ты от брата?Фульхенсья
Я видела лисенсиата, И больше никого, мой друг. Скрывать бы я его не стала.Марин
Мы были с ней наедине…Селья
Он приходил, поверьте мне! Его я прежде не видала, Но он явился — и тотчас Я в нем признала Гарсерана.
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио торрент бесплатно.
Похожие материалы
Комментарии
Открыть боковую панель