Читаем без скачивания Рокоссовский. Терновый венец славы - Анатолий Карчмит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
59
Ты идешь горою, ты идешь горою, а я долиной. Ты зацветешь розой, ты зацветешь розой, а я калиной (польск.).
60
Монтгомери Бернард Лоу (1887–1976), английский фельдмаршал. Участник Первой мировой войны. Во Вторую мировую войну командовал корпусом, армией в Северной Африке, группой союзных армий, высадившихся в Нормандии. В 1945 главнокомандующий британскими оккупационными войсками в Германии. В 1946–1948 начальник имперского генштаба. В 1951–1958 1-й заместитель Верховного главнокомандующего блока НАТО в Европе. Награжден высшим советским орденом «Победа».
61
«Зееловские высоты», гряда высот вдоль левого берега старого русла р. Одер, в 50–60 км восточнее Берлина.
62
Старая граница — граница между Восточной и Западной Белоруссией, до 1939 принадлежавшей Польше.
63
Гора любви (польск.).
64
Тарле Евгений Викторович (1875–1955), советский историк, академик АН СССР, Окончил историко-филологический факультет Киевского университета, С 1917 профессор Петроградского, а затем Ленинградского и Московского университетов. Автор многих научных трудов по всеобщей и русской истории, в т. ч. военной, — «Нашествие Наполеона на Россию, 1812 год», «Русский флот и военная политика Петра Первого», «Крымская война», а также о М. М. Кутузове, Наполеоне, Ф. Ф. Ушакове, П. С. Нахимове и др. Лауреат Государственной премии СССР (1942,1943,1946).
65
Миколайчик Станислав (1901–1966), премьер-министр польского эмиграционного правительства.
66
Берут Болеслав (1892–1956), председатель Совета министров, Первый секретарь ЦК ПОРП (1948–1954).
67
Батоно — господин (грузинск.).
68
Орден «Строителей Народной Польши».
69
Один краковячек имел семь лошадей (польск.).