Читаем без скачивания Тропа к семи соснам - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэссиди разбудила тишина. Полная, абсолютная тишина. Замолк стрекот сверчков; не было слышно ни ветра, ни шуршания маленьких животных в траве. Словно все вокруг застыло в страхе. Даже ночной бриз задержал дыхание. Правая рука Попрыгунчика сомкнулась на рукоятке револьвера, он медленно повернул голову, чтобы посмотреть на Топпера. В темноте жеребец казался лишь бледным пятном, однако Попрыгунчик разглядел, что голова его поднята, уши настороженно поставлены, Топпер внимательно вслушивался в даль. Бросив взгляд на звезды, Кэссиди определил, что было около трех ночи.
Покрепче сжав револьвер, он выпрямился, всматриваясь в темноту. Ничто не двигалось; ночь, замерев в напряжении, ждала. Он хотел было отложить "кольт" и натянуть сапоги, как вдруг вдалеке что-то прогрохотало. Звук был похож на далекий раскат грома в узкой долине, на заряд, взорвавшийся в глубокой шахте, на глухой стук огромного валуна, скатывающегося по крутому склону все ближе и ближе.
Земля под босыми ногами Попрыгунчика задрожала, дернулась. Топпер фыркнул, отступая назад. Справа разломилась скала, камни застучали о камни, затем все стихло. Через пару секунд тишину нарушил жалобный крик ночной птицы, потом стрекотание сверчка, другого, третьего... Топпер опять фыркнул, и Попрыгунчик подошел к нему.
- Спокойно, мальчик. Это всего-навсего землетрясение. Успокойся, и давай посмотрим, может нам удастся поспать еще пару часов.
В сером свете раннего утра Кэссиди встал и развел костер в небольшом углублении в земле, где пламени не было видно со стороны. Он разжег сухие ветки и знал, что дыма почти не будет. И все время внимательно наблюдал за местностью, пытаясь обнаружить какие-либо движения или дым костра.
События прошлого вечера заставили Попрыгунчика удвоить осторожность. Он понимал, что находится на вражеской территории, что банда грабителей дилижансов может устроить себе убежище где-нибудь поблизости. С этой секунды следует быть чрезвычайно осторожным, держаться сухих русел и низин и избегать вершин холмов и открытого пространства. Попрыгунчик попеременно осматривал местность и искал следы на земле.
Неожиданно он натянул поводья. Перед ним протянулась свежая цепочка следов лошади - вероятно, всадник проехал несколько часов назад - и один из отпечатков слишком узко подрезанного копыта был ему знаком по той ночи, когда ограбили дилижанс! Ему повезло! Попрыгунчик тщательно изучил этот отпечаток и остальные. Оказалось, что другое переднее копыто тоже подрезали слишком сильно, поэтому лошадь как бы слегка косолапила.
Из-под широких полей шляпы холодные голубые глаза Попрыгунчика обежали горизонт, не оставив незамеченной ни одной мелочи. Он знал, что именно искать, и умел отделить от окружающей местности чуждые ей детали. После этого Кэссиди тронулся дальше, но не вдоль найденного следа, а примерно в том направлении, намереваясь через некоторое время повернуть и пересечь его в другом месте.
Перед ним широким, сужающимся покрывалом простирались круглые песчаные холмы, поросшие полынью и креозотовым кустарником. Огромные скальные плиты острыми зубьями смотрели в небо. Здесь лежала часть линии разлома, по которой прошло вчерашнее землетрясение. След всадника вел в щель между двумя такими скалами. Попрыгунчик осмотрел его, затем повернул Топпера и начал подниматься по склону холма в направлении, перпендикулярном следу. Держась ниже гребня, он проехал с пол-мили и остановился. Привязав жеребца в зарослях можжевельника, Попрыгунчик подобрался к вершине и, сняв шляпу, выглянул.
Расщелина превращалась в каменную темнину, и Попрыгунчик заметил внизу нечто, напоминающее тропу. Чуть повернув голову, можно было через нагромождение скальных уступов заглянуть в теснину, которая постепенно превращалась в каньон, однако этого каньона не успела коснуться настойчивая рука времени, он представлял из себя гигантскую трещину - следствие не такого уж давнего мощного сдвига земной коры. Нетронутые эрозией, красноватые уступы скалили иззубренные клыки в сторону утреннего неба, между ними лежала узкая долина, а в ней стояли несколько наспех собранных лачуг из бревен и камней. В огороженном жердями коррале паслись три лошади, а белесая змейка тропы уходила дальше в лабиринт скальных разломов.
Попрыгунчик увидел, что в дверях одной из лачуг появился человек и выплеснул на землю ведро воды. Затем скрылся за скалой. Когда он показался снова, ведро было полным.
Примерно час Попрыгунчик внимательно рассматривал долину, несколько раз меняя позицию и угол обзора. Приблизиться к лачугам по тропе представлялось ему глупостью, поскольку люди внизу не будут рисковать и, увидев незнакомца, тотчас откроют огонь. Как Попрыгунчик ни изучал местность, он не смог разглядеть, куда вела тропа в скалах за лачугами.
Возвратившись к Топперу, он сел в седло и направился на запад. Путь оказался долгим и опасным, Попрыгунчик петлял по каньонам и ущельям, пытаясь добраться до верхнего конца долины, куда уходила найденная им тропа. Какое-то давнее крупное землетрясение превратило эту местность в хаотическое нагромождение скал, поэтому ориентироваться было нелегко.
Выехав на относительно открытое пространство, Попрыгунчик обнаружил, что находится под гребнем длинного хребта. Он повернулся в седле и увидел, что хребет заканчивается высоким пиком, а чуть дальше виднеются еще два. Каньон, который он искал, должен лежать между этим хребтом и вершинами гор.
Попрыгунчик промокнул пот с лица - утро было жарким - и еще раз внимательно осмотрелся, не обнаружив, однако, ничего нового. Следуя смутной догадке, он въехал в густые заросли можжевельника, которые невдалеке резко уходили вниз, и оказался на вершине отлогого спуска, каменной осыпи, растянувшейся на целых двести ярдов, а затем скрывающейся за утесом.
Спешившись и оставив Топпера привязанным наверху, он медленно спустился по осыпи и, когда достиг утеса, увидел, что она делает поворот и круто спускается на дно каньона, который мог быть только тем, что он искал. Если дело обстояло именно так, каньон протянулся гораздо дальше, чем ему показалось вначале. Вернувшись к Топперу, Попрыгунчик осторожно свел его вниз. Жеребец - великолепный горный конь - воспринял спуск терпеливо и даже с некоторым интересом.
Добравшись до тропы, Кэссиди огляделся. Позади, в направлении лачуг, он не увидел ничего, зато прямо перед ним, в маленьком амфитеатре, образованном склонами гор, стояла хвойная роща, а в конце ее он заметил фасад каменного дома.
Попрыгунчик подошел к нему. Дом являлся как бы продолжением неглубокой пещеры в утесах. Рядом стоял корраль с пятью превосходными лошадьми. Попрыгунчик услышал, как журчит вода, и подумал, что здесь, наверное, много хорошей, сочной травы. Он сделал еще один шаг и вдруг остановился. Одна из лошадей в коррале была той самой, с белыми пятнами, которую он заметил под одним из грабителей.
Глава 6
Фрейзер ошибается.
Дак Бейл сходил с ума от злости. Он напрочь сходил с ума от злости. Три дня перед ограблением и все дни после него он безвылазно сидел в этой тайной долине - убежище банды, а Дак был человеком, которому нравилась компания других людей.
Правда, с ним был Фрейзер, но никто никогда не утверждал, что компания Бада Фрейзера их устраивает. Большую часть суток он спал или ворчал, что приходится слишком много работать, в оставшееся время Бад раскладывал пасьянс. Дак любил поговорить, иногда даже послушать собеседника. В основном он любил поговорить сам, что и было одной из двух причин для прозвища Дак-Селезень. Вторая причина - длинный нос и вытянутые губы.
Этим утром он был крепко зол. Фрейзер выполз из койки только чтобы позавтракать, а затем улегся опять. Теперь он валялся у себя в углу и храпел, словно труба архангела в судный день. И почему Ларами уехал? Вот Ларами был отличный парень и хороший боец. Насчет бойцов у Дака было собственное мнение: в его табели о рангах первым шел Ларами - самый крутой, самый быстрый и самый меткий. Когда-нибудь он бросит вызов боссу, Бейл был уверен в этом. Ларами здорово рассердился, когда слышал о том, как убили Джесса Локка.
"Это нечестно, - втихую пожаловался он Даку. - Локк был хорошим парнем и дрался до последнего. Нельзя было убивать его так."
"Смотри, чтобы не услышал босс, - предупредил Дак. - Ты знаешь, какой он!"
"Это точно, знаю, - ледяным тоном произнес Ларами."
Дак Бейл понял намек и вынужден был признать, что Ларами прав. Босс был хладнокровным и жестоким. Он мог застрелить человека, не дав ему ни одного шанса на честную драку. Жаль, что нет Ларами. Дак рассказал бы ему, что золото увезли. Может, босс хотел избавиться от него, но, тем не менее, ночью его забрали из домика.
Он раздраженно уставился на Бада Фрейзера. Лысый ганмен развалился на скомканных одеялах, мирно похрапывая. Этим утром они опять поспорили, но обошлось без разговора на повышенных тонах и криков. Фрейзера он не любил, Фрейзер был слишком ленивым. Он четыре дня не заправлял постель. И не помогал убираться; правда, они не очень-то утруждали себя уборкой.