Читаем без скачивания Решительная леди - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В это Элиза с легкостью поверила. У предыдущего герцога Камберлендского и Роуланда было много общего. Первый еще при жизни прослыл скандалистом и волокитой, катаясь с любовницей по Гайд-парку, второй, вне всякого сомнения, шел к тому же.
— Вы не очень близки с родными, — решилась заметить Элиза, сочувствуя Роуланду, он, впрочем, кажется, себя не жалел, хотя и был одинок. — А ваш отец знает, что вы…
«Что вы работаете в доках», «доставляете подозрительные грузы для промышляющих в доках преступников», «без рубашки командуете рабочими на верфи» и «приставляете им к горлу нож». Элиза не нашла подходящих слов. Роуланд заметил ее смущение и спас от необходимости совершить бестактность.
— Вероятно, да. Он герцог Эшдонский и потому может узнать все, что захочет. Но я уже давно из-за этого не переживаю.
В этих словах чувствовалось раздражение. Элизе стоило бы остановиться, но любопытство толкало вперед.
— С тех пор, как стали Проклятием Гибралтара?
— Да, приблизительно с тех пор.
— Вы мне не расскажете об этом?
Поздний час, огонь в камине, теплый чай — все способствовало созданию интимной обстановки, и Элизе хотелось, чтобы беседа со светловолосым незнакомцем не кончалась.
Дориан отрицательно покачал головой, это был отказ и в то же время предупреждение.
— Не расскажу. Вам лучше ничего не знать об этом.
— А «Королева Медб»? О своем корабле вы мне когда-нибудь расскажете? Он был легендой, даже здесь знатоки обсуждали его.
Слухи об этом судне муссировались в свете, обсуждали его быстроходность, рассказывали о бесстрашном капитане и о том, как «Королева» загнала корабль французских пиратов на рифы, а сама смогла избежать этой участи. Элиза гадала, предастся ли Роуланд воспоминаниям, услышав от нее об этом, но рассказать ничего не успела. Дориан поднялся и поставил чашку, явно намереваясь прощаться. Элиза расстроилась. Она надавила слишком сильно, задала слишком много вопросов, и теперь он уходит. Ее не волновало, что действительно пора уходить, уже слишком поздно, они слишком долго наедине, и дела больше не держали Роуланда в ее доме. Она тоже встала и помогла ему свернуть чертежи.
— Надеюсь, я смогла вам помочь. Наверное, завтра мне лучше приехать на верфь. Вдруг у вас опять возникнут вопросы. — Она даже не представляла, чем займется, если не поедет в доки.
— Нет, лучше вам и завтра не приезжать. Следует избегать повторения нынешнего инцидента. Я буду в мельчайших подробностях рассказывать вам о том, как продвигается работа. — Роуланд сделал паузу. — Спасибо за приятный вечер, Элиза. Не часто встречаются такие образованные женщины. Провожать не нужно, не беспокойтесь. — Он поклонился. — До встречи.
Внизу хлопнула входная дверь, Эванс загремел засовом, запирая ее. Услышав это, Элиза вышла из библиотеки и поднялась к себе. В спальне разделась и, расчесывая волосы, стала перебирать в уме события вечера. Это успех. Дориан приехал к ней с отчетом. Спросил ее мнение. Был одет в соответствии с нормами приличия. Спорил с ней, но делал это почтительно и в результате принял ее сторону. Не выказал недовольства, когда узнал, что идеи принадлежат Элизе. Его манеры были безупречны, он не надоедал двусмысленными комментариями. Чего еще желать?
Она сомневалась в том, что другой старший мастер был бы так обходителен с ней. Рука с расческой замерла в воздухе. Элиза вдруг осознала, что Роуланд не поцеловал ее! Просто поклонился и вышел, унося с собой свои секреты. Она не была уверена в том, что приличный Дориан нравился ей больше, чем тот, с которым она познакомилась несколько дней назад, и это было странно, потому что не соответствовало ее представлениям о себе самой.
Глава 7
Прогулка — отличный способ привести мысли в порядок. Дориан потянул за галстук, чтобы ослабить узел, и вздохнул с облегчением. Сегодня вечером он впервые за много лет снова играл идеального джентльмена, манеры, одежда и прочее. Эта роль по-прежнему душила, ограничивая возможность говорить и действовать. Общество всегда накладывало на людей ограничения до тех пор, пока мужчины не становились импотентами, а женщины безмозглыми куклами. Роуланд прекрасно понимал, почему Элиза Саттон боролась. Путь, предписанный ей приличиями, был безрадостен, ей надлежало выйти замуж или отойти в тень и превратиться в благопристойную старую деву, которая живет с матерью или братом.
Впрочем, ее протест был довольно тихим. Она не устраивала манифестаций, не носила мужской одежды и вообще не вытворяла ничего подобного. Она пыталась бороться в рамках приличия, и Дориан знал, какая перед ней стояла цель. Элиза надеялась, что ей не придется выбирать, общество успокоится и позволит ей продолжить дело отца. Она мечтала жить в мире, где есть не только черное и белое, но и разные оттенки серого, однако он сомневался, что в таком мире Элиза будет счастлива. В оттенках серого можно было разочароваться точно так же, как и в черном с белым, которые давали возможность четко понять, кто хороший, а кто плохой. Он убедился в этом на собственном опыте и теперь знал, что черно-белый мир подходит ему больше. Пожалуй, он подошел бы и Элизе, если бы кто-нибудь ей все объяснил. Дориан остановился и напомнил себе, что взялся за работу лишь ради судна и ничто более не имеет значения.
Внимательно посмотрев по сторонам, он перешел на другую сторону неосвещенной улицы. Даже в Мейфэре в ночные часы гуляют бандиты. На остаток пути до верфи нужно все равно нанять коляску. Только очень глупый человек рискнет идти по докам пешком в этот поздний час, а Дориан сегодня вечером уже совершил одну глупость, засиделся у Элизы и позволил себе отойти от вопросов, ради которых пришел. Из-за этого они с Элизой вскоре оказались перед камином, и она стала задавать вопросы о его семье и о нем самом. На эти темы он никогда и ни с кем не разговаривал, но сегодня, хотя и поверхностно, обсудил их с Элизой.
По крайней мере, он успел уйти до того, как случилось что-то неприличное. Пожалуй, единственное правильное решение за вечер. Правда, далось оно нелегко, Элиза невероятно хороша. Пламя отблесками играло на ее темно-каштановых волосах и освещало изящную линию подбородка, когда она поворачивалась в профиль, а локоны, свободно спадавшие на плечи, подчеркивали изящество ее тонкой длинной шеи. Всего несколько мгновений понадобилось бы на то, чтобы распустить эту сложную прическу и придать краски губам несколькими поцелуями. Элиза неоднократно подтверждала, что очень охотно их принимает.
Но сегодня одними поцелуями ограничиться бы не удалось. Холодные вечера у камина всегда кажутся магическими, и только наутро познаешь природу разочарования. Когда Элиза говорила об отце, Роуланд уловил в ее голосе одиночество. Оно же пропитывало и его горький ответ. Элиза, возможно, ничего не заметила, но он действительно страдал от одиночества, и вдвойне больно было осознавать, что он вернулся в Англию два месяца назад, а его родные до сих пор не предприняли ни одной попытки связаться с ним.