Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Дело зеленоглазой сестрички - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело зеленоглазой сестрички - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:

– Значит, мне надо из нее выбираться.

– Это может оказаться нелегким делом. Скажи, а Деллу ни в чем не подозревают?

– Думаю, нет. Я велел ей побывать у Бэйнов и узнать, как там обстоят дела, до того как семью начнет допрашивать Голкомб.

– Возможно, Делла и выяснит там что-то. Голкомб пока занят другим – обрабатывает Брогана и собирает материалы против тебя.

– Что ему еще остается, – спокойно сказал Мейсон.

– Голкомб умеет это делать, и Брогану сейчас не позавидуешь. Разумеется, они продолжают обыскивать квартиру Фрича. Тебе известно, что этот парень готовился к осаде? Он мог месяцами не выходить из своей квартиры.

Мейсон вопросительно приподнял брови.

– Запасов продовольствия ему хватило бы на год. В холодильнике и в морозильнике столько продуктов, что он жил бы как король. Чего там только не было! Мясо, картошка, фрукты, овощи, мороженое, печенье, мука, бекон, яйца, масло… И вот еще что, Перри: я не знаю всех деталей, но в квартире Брогана нашли отпечатки пальцев. Они не принадлежат ни Фричу, ни Брогану. Кто-то побывал там и все обшарил.

– Черт возьми, – сказал Мейсон.

Дрейк внимательно посмотрел на него:

– Надеюсь, ты не сглупил и не оставил там своих отпечатков, Перри?

– Говорю тебе, я не был там, я был там вчера.

– Конечно, отпечатки могли быть оставлены и вчера, но могли и в момент убийства.

Наступившую тишину прервал резкий звонок телефона.

Мейсон схватил трубку.

– Извини, Пол. Этого номера нет в справочнике, он известен только тебе и Делле.

– Шеф, скорее садитесь в машину и приезжайте сюда, – раздался в трубке взволнованный голос Деллы.

– Куда?

– К Бэйнам.

– Что случилось?

– Нед Бэйн умер, и у меня есть еще информация, которую вам следует узнать раньше сержанта Голкомба.

– О господи, еще новая работа для Голкомба?

– Нет, Бэйн умер своей смертью, но ее в известном смысле можно связать…

– Жди меня. Я сейчас буду. – Мейсон бросил трубку и обратился к Дрейку: – Ни на шаг не отходи от телефона, Пол. Ты мне можешь срочно понадобиться. Я уезжаю к Бэйнам.

– Что, еще один труп?

– Да, но на этот раз естественная смерть.

– Попробуй докажи это Голкомбу.

– Я ничего не собираюсь ему доказывать. Узнай все, что сможешь, о Фриче и Брогане. Возьми столько людей, сколько будет нужно. Не жалей сил. Я поехал.

Мейсон схватил шляпу, выскочил из комнаты и, спустившись на лифте в холл, устремился на улицу, к своей машине.

Через пятнадцать минут он уже взбегал по цементной дорожке к старомодному крыльцу дома Бэйнов.

– Входите, шеф, – сказала, открывая дверь, ожидавшая Мейсона Делла Стрит. – Врач уже здесь.

– Какой врач, Делла?

– Доктор Флэшер. Он лечил мистера Бэйна. А вот и он.

Появилась Сильвия Этвуд в сопровождении высокого, с усталым лицом мужчины лет пятидесяти с лишком, глядевшего на Мейсона из-под густых бровей. Внезапно лицо его оживилось.

– О, это вы, мистер Мейсон, – произнес он, – мне сказали, что вы приедете.

– Это доктор Флэшер, мистер Мейсон, – представила Сильвия. Они обменялись рукопожатиями. – А это мой брат, Джаррет Бэйн.

Высокий, крупный, неторопливый в движениях мужчина глянул на Мейсона сквозь толстые очки и крепко пожал ему руку.

– Рад встретиться с вами, мистер Мейсон.

– Это для меня сюрприз, – сказал Мейсон. – Я думал, вы сейчас заняты развалинами на Юкатане.

– Я и был на Юкатане, но мне позвонила Сильвия, и я решил, что мне надо быть здесь. Я успел закончить работу и тут же явился.

– Вы быстро добрались. Когда вы приехали?

– Сегодня утром, – быстро ответила за брата Сильвия.

– У меня еще не было возможности поговорить с тобой, Сильвия, – прервал Джаррет. – Ты получила телеграмму и думаешь, что я приехал утром, но я…

Мейсон посмотрел на часы.

– Расскажите мне о мистере Бэйне, – обратился он к доктору Флэшеру, стараясь выглядеть спокойным, но почти физически ощущая внутри себя пролетающие секунды.

– Что я могу сказать, мистер Мейсон. У него была сильно ослаблена сердечная мышца. Единственное, что я мог сделать, – это, помимо лекарств, прописать ему абсолютный покой в надежде, что функция мышцы несколько восстановится, но любое возбуждение могло стать фатальным, и… как видите, мистер Мейсон, человека нет…

– Доктор Флэшер считает, что смерть была вполне естественной и ее следовало ожидать, – вмешалась в их разговор Сильвия Этвуд. – Доктор Флэшер подпишет свидетельство о смерти, и тогда отпадет необходимость собирать всякие другие бумаги.

– Вы установили причину смерти? – спросил Мейсон.

– Да, конечно. Сердечная недостаточность. Кроме того, у мистера Бэйна была очаговая инфекция, ухудшавшая его состояние. Начни я лечение несколько лет назад, все могло бы обернуться по-другому, но… Сердечная недостаточность – довольно распространенная болезнь среди тех, кто в молодости много времени проводил на свежем воздухе, а потом по каким-то причинам изменил образ жизни и заперся в четырех стенах.

– Надеюсь, наш разговор не причиняет вам боль, – обратился Мейсон к Сильвии Этвуд. – Я задаю эти вопросы не из праздного любопытства.

– Я понимаю. Я потрясена. Мне будет очень не хватать отца. Для меня это невосполнимая потеря, но она не была неожиданной. Мне кажется, я понимаю причину ваших расспросов, мистер Мейсон.

– Очевидно, он умер спокойно и не испытывал боли, – сказал доктор Флэшер. – Рядом с ним был телефон. Судя по всему, он не пытался дотянуться до него. Он умер тихо, возможно во сне.

– Хоть это как-то утешает, – сказала Сильвия Этвуд.

– Я с большим интересом слежу за вашей карьерой, мистер Мейсон, – продолжал доктор Флэшер, не спуская глаз с Перри Мейсона. – Я не ожидал увидеть вас здесь, хотя миссис Этвуд и сказала мне, что консультировалась с вами. Я полагаю, вы будете заниматься правовыми вопросами, касающимися состояния мистера Бэйна.

– Я думаю, – ответил Мейсон, – сейчас немного рано говорить об этом, но я приехал сюда сразу, как только узнал о происшедшем. Я встречался с мистером Бэйном и действительно улаживаю кое-какие дела этой семьи.

– Да, конечно. Извините за неуместный вопрос. Я глубоко сожалею о случившемся, но избежать этого было нельзя. Но надо сказать, миссис Этвуд, что такой быстрый конец все же был для меня несколько неожидан, потому что вчера мне показалось, что состояние мистера Бэйна улучшается.

– Когда он умер, доктор? – спросил Мейсон.

– Вероятно, в пять-шесть часов утра. В подобных случаях не обязательно определять точное время.

– Да, я тоже так думаю. Скажите, вскрытие будет?

– О, надеюсь, что не будет! – воскликнула Сильвия. – Доктор, скажите, что никакого вскрытия не будет.

– Нет-нет, не беспокойтесь, моя дорогая. Я подпишу свидетельство о смерти, вы сообщите в похоронное бюро. Или предпочтете, чтобы это сделал я?

– Вы знаете какого-нибудь честного и надежного владельца похоронного бюро? – спросила Сильвия.

– Да, конечно, моя дорогая. Я охотно сделаю это для вас.

– Думаю, это будет самое лучшее, а как считаешь ты, Джаррет?

Джаррет Бэйн, со смутной улыбкой на лице, стоял скрестив руки на груди и молча смотрел на всех каким-то отсутствующим взглядом.

– Ты так не думаешь, Джаррет? – переспросила Сильвия.

– А? Что ты сказала? Извините.

– Что доктор Флэшер найдет хорошего владельца похоронного бюро.

– О, да-да, конечно.

Бросив взгляд на Мейсона, Сильвия вновь обратилась к доктору Флэшеру:

– Это ужасное событие. Я боюсь за Хэтти и…

– Она была в шоке, – сказал доктор. – Я сделал ей укол, ввел хорошую дозу снотворного. Пусть поспит, и не надо ее беспокоить.

Сильвия быстро кивнула. Она вновь метнула взгляд на Мейсона и обратилась к доктору Флэшеру:

– Я думаю, нам следует выполнить все процедуры, связанные с похоронами, возможно быстрее. Пожалуйста, доктор, объясните это владельцу похоронного бюро. Мне хотелось бы, чтобы тело перенесли, забальзамировали и сделали все тому подобное до того, как Хэтти проснется.

– Я знаю одного очень хорошего владельца похоронного бюро. Я уведомлю его, – пообещал доктор Флэшер.

– Прямо сейчас? – спросила Сильвия.

– О да, конечно. Как только вернусь в свой офис.

– И не возникнет никаких затруднений, никаких проволочек и формальностей?

– Нет, моя дорогая. Не беспокойтесь, не расстраивайте себя. Я сделаю все, что обещал, и вы сможете готовиться к похоронам.

– Вы замечательный человек, доктор Флэшер, просто замечательный. – Сильвия подошла к врачу и крепко пожала ему руку.

Доктор Флэшер повернулся к Мейсону, улыбнулся и помахал рукой.

– Приятно было с вами познакомиться, адвокат. До встречи.

Мейсон кивнул в ответ.

Сильвия проводила врача до двери. Мейсон некоторое время наблюдал за ней, потом повернулся к Джаррету.

– Вы потрясены? – спросил он.

– О да, конечно. Бедный отец. Я всегда говорил ему, чтобы он побольше жалел себя, но он вечно был занят, куда-то торопился. Непонятно только – куда. После того как побываешь на развалинах городов, построенных людьми, которые жили, любили и умерли тысячи лет назад, и увидишь джунгли, окружившие теперь их храмы, разрушившие их произведения искусства, уничтожившие их культуру, начинаешь понимать, что жизнь должна быть не вечной погоней за богатством, а достойным и неторопливым путешествием в мир мудрости и универсальных знаний. Прошу извинить меня, мистер Мейсон. Мы еще увидимся, – прервал Джаррет Бэйн свою тираду и медленно удалился.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дело зеленоглазой сестрички - Эрл Гарднер торрент бесплатно.
Комментарии