Читаем без скачивания Плоды любви - Элизабет Хардвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Гаррет говорил, что вы .учительница, - заметил Джонатан, когда они брели по золотому песку вдоль темно-голубого океана.
- Да, - кивнула она.
- Джейсон тоже считает вас прекрасной, - тепло улыбнулся он.
- Он так думает? - радостно улыбнулась она, хотя это "тоже" несколько раздражало ее. Неужели Гаррет рассказал брату о своей симпатии к ней? У Джонатана это прозвучало вполне естественно, но она не имела понятия, насколько братья были близки.
- Приятно слышать, - добавила она улыбаясь.
- Кажется, Гаррет очень... - Джонатан запнулся и нахмурился. Кто-нибудь говорил вам, как вы похожи на...
- Аманду, - резко закончила фразу Сара. - Да, это было уже не раз замечено.
- Гарретом? - Он многозначительно посмотрел на нее.
- Джейсоном и только что вашим отцом. - Она остановилась, глядя на волны, разбивающиеся о песок. - Гаррет тоже так думает.
Джонатан остановился перед ней. Его руки скользнули в карманы коричневых пошитых на заказ брюк. Они были настолько элегантны, что невозможно было определить их действительную стоимость.
- Трудно понять, что сейчас на уме у Гаррета, - вздохнул он.
Вспыхнув, Сара нахмурилась, посмотрела на него и отвернулась, увидев в его светло-зеленых глазах веселый блеск. Она ошиблась; возможно, за маской добродушия он прятал свое пренебрежительное отношение к ней, он оказался таким же актером, как и все мужчины рода Кингхэмов.
- Уверяю вас, что у меня нет никаких планов относительно вашего младшего брата, - резко ответила она.
Джонатан сухо рассмеялся:
- Гаррет это "вещь в себе", и он всегда был таким. Я боюсь, ему не подойдет то, что хотите вы!
Ее щеки запылали.
- Я и мой отец приехали сюда только из-за Джейсона, а не по какой-либо другой причине!
- Сара... Я надеюсь, что смогу вам все объяснить, - нежно добавил он. Я хочу, чтобы вы рассчитывали на меня. Боюсь, наш отец может быть просто невыносим, когда ему что-нибудь не нравится, и...
- Он осуждает меня и Гаррета, - закончила она. А она-то думала, что эта прогулка будет приятной и даст возможность расслабиться. - Я уже сказала вам, что между мной и Гарретом нет ничего, что можно было бы осуждать!
Джонатан вздохнул и взял ее за руки.
- Пожалуйста, не обижайтесь на меня за то, что я вам здесь наговорил...
- Обижаться? - Она отпрянула от него. Ее глаза блеснули темно-голубым огнем. - Почему я должна обижаться на брата хозяина дома, куда я только что приехала, только потому, что он пытается от чего-то меня предостеречь.
- Мой Бог, вы совсем как Аманда! - Он восторженно посмотрел на нее.
- В достаточной степени; чтобы сказать вам, что даже если между нами и было что-то, то это не ваше дело! А сейчас, если позволите... - Она резко остановилась, когда, обернувшись, увидела Гаррета совсем рядом.
В солнечных лучах он был похож на греческого бога: высокий и золотистый. Черные плавки откровенно облегали его бедра. Гаррет внимательно посмотрел на Сару, заметив румянец на ее щеках и выражение непреклонности в глазах. Он спокойно приблизился к брату:
- Шейли будет рада, если ты составишь ей компанию.
Джонатан кивнул.
- Я иду. - Он посмотрел на хмурое, с плотно сжатыми губами лицо Сары. Я не хотел вас обидеть, - мягко сказал он, прежде чем направиться к дому.
Сара настороженно взглянула на Гаррета, ожидая, что он начнет укорять ее за вспышку, свидетелем которой стал. Но этого не произошло.
- Вы выглядите так, будто вам нужна помощь, - заметил он участливо, приблизившись к ней.
Она облегченно вздохнула.
- У меня такое чувство, что мое пребывание здесь превратилось в адское испытание.
Его глаза сузились.
- Если кто-нибудь обидел вас, я...
- Ваш отец злится на меня, потому что я напоминаю ему Аманду, а вашего брата это сходство, похоже, забавляет! - отрывисто произнесла.
Гаррет покачал головой.
- Они видят только то, что хотят видеть; для меня вы только Сара.
Она почувствовала удовлетворение от его слов, хотя особых причин радоваться не было.
- Как бы там ни было, папа счастлив здесь. Гаррет улыбаясь закивал головой.
- Они с Джейсоном уже уединились над шахматами.
Напряжение последних тридцати минут внезапно исчезло, и Сара расслабилась. Произошло то, чего она меньше всего ожидала от общения с Гарретом. Он оказался единственным человеком, от которого веяло спокойствием и искренностью. Было бы просто замечательно, если бы Шейли Кингхэм оказалась так же неприветлива и враждебна, как и оба старших Кингхэма!
- Я хотел пораньше зайти к вам в комнату, чтобы быть вместе с вами, сказал он. - Но Джейсон настоял на своем. Он хотел сам познакомить вас с семьей.
Нет, еще рано было расслабляться и чувствовать себя свободной в его присутствии.
- Мне было приятно увидеть его снова, - напряженно сказала она.
Гаррет тяжело вздохнул.
- Трудно предположить, что вам так же приятно видеть и меня, промолвил он. Его глаза потемнели. - Последнюю неделю я думал только о вас. Скажите, вы хотя бы изредка вспоминали меня?
Изредка? Она была просто не в состоянии думать о чем-либо еще. Той последней ночью, неделю назад, он подал ей надежду, что однажды они будут любить друг друга открыто, никого и ничего не боясь, что между ними возникло особенное чувство. Он избавил Сару от многолетних комплексов по поводу ее привлекательности. Как могла она не думать о нем?!
Сара начала встречаться с парнями, когда ей было пятнадцать лет. Встречалась с разными мальчиками до тех пор, пока в восемнадцать, учась в колледже, не встретила Дэвида. Когда ей было почти двадцать, вышла за него замуж. Он даже не был ее постоянным парнем. До свадьбы она достаточно легко отказывала ему в физической близости. Так же она поступала и со всеми другими ребятами. Но Дэвид всегда считал, что в ее жизни уже были мужчины. И хотя ее отказ был Дэвиду неприятен, но он мирился с этим.
Проходили месяцы, и в ожидании свадьбы он уже не скрывал своего желания обладать ею. Он ставил на карту все, превозмогая мучительную боль ее отказов. После первой брачной ночи она убедила себя в том, что ее холодность объясняется грубостью и резкостью Дэвида. Но проходили дни, недели, месяцы, а ей никак не удавалось достичь гармонии в их отношениях. И это стало основной причиной их мучительного сосуществования.
Дэвид стремился к близости с ней, но она, не желая причинять ему лишнюю боль, решилась на развод. Их брак не состоялся. Дэвид приложил все усилия и фантазию, чтобы возбудить в ней страсть. Но в конце концов вместо того, чтобы силой овладеть ею, как это сделал бы любой другой мужчина на его месте, он с отвращением от нее отвернулся.
Ей было двадцать шесть лет, она побывала замужем, но все еще оставалась нетронутым цветком. Муж не смог возбудить в ней любовь и страсть. Но она знала, что если Гаррет захочет, она сейчас же, прямо здесь, отдаст ему свою любовь и нежность, всю себя. И все произойдет так, как он однажды предсказал ей в Англии.
6
Разводясь с Сарой, Дэвид обвинил ее во фригидности. И она была уверена в этом до тех пор, пока не появился Гаррет. Он разбудил в ней страсть, он сводил ее с ума и, в отличие от объятий Дэвида, оставлявших ее холодной и равнодушной, прикосновения Гаррета зажигали в ней ненасытный огонь.
- Я не выношу ваше высокомерие и плевать хотела на все ваши интриги, но я постоянно думаю о вас, - холодно сказала Сара.
Он кивнул головой и с надеждой посмотрел на нее.
- Я полностью открыт для вас, почему вы не можете быть так же откровенны со мной?
Она удивленно подняла темные брови.
- Мне кажется, я с вами достаточно откровенна.
- Неужели так смертельно быть привлекательной? - Гаррет тяжело вздохнул.
- Да, черт вас побери! Ее глаза блеснули. - Именно это и погубило Аманду.
У него перехватило дыхание, и он быстро отдернул руку.
- Аманда умерла много лет назад. Вы были еще ребенком, а наша совместная жизнь не состоялась. Это было бы предательством, если бы мы любили друг друга, когда Аманда была жива.
- Я...
- Не обманывайте себя. Тогда нам пришлось бы постоянно бороться со своим чувством, - раздраженно сказал он. - Это было бы причиной нашего мучительного существования. Между нами всегда что-то было, а я тогда еще не понимал вашей привлекательности. И вот я увидел вас после десятилетней разлуки...
Она знала, она всегда знала это. Сара резко отвернулась.
- Оставьте меня одну, Гаррет. Прошу, оставьте меня одну.
- Я не могу. - Он устало покачал головой. - Я не думаю, что у вас будет время привыкнуть к мысли, что рано или поздно вы будете моей. За эти десять лет у меня было достаточно женщин. Но ни Одна не смогла дать мне такого удовлетворения, которое я получаю от одного только прикосновения к вам. Я думаю... Я просто умираю от желания любить вас!
- Нет! - Сара сильно побледнела. Дрожь пробежала по ее телу.
- Да, - вырвался хриплый стон.
Она не стала спорить, а просто повернулась и побежал, тяжело дыша. Было очень жарко, и она выбилась из сил, даже не достигнув ступенек, ведущих к дому. Взбежав по ступенькам вверх, она оглянулась назад. Гаррет стоял там же, где она оставила его, молча глядя ей вслед.