Читаем без скачивания Каприз судьбы - Люси Рэдкомб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот как? Бедняжка Тони! Вижу, что шансов у него маловато…
Мюррей хрипло рассмеялся, и низкие чувственные звуки его голоса прозвучали для Синди приятнее любой музыки. Но именно это и насторожило ее. Не исключено, что со стороны Джека это всего лишь испытанный прием по отношению к любой женщине, которая попадет в поле его зрения, — действие не сложнее мигательного рефлекса. Ведь, по сути, мужчины устроены весьма примитивно.
Будь реалисткой, призвала себя Синди. Собственно, почему он — ее взгляд охватил стройное, мускулистое, красивое мужское тело — должен заинтересоваться мною?
Синди не питала насчет себя никаких иллюзий. Ее фигура не укладывалась в современные стандарты, основывающиеся на подростковой худосочности. Знатоки этого вопроса наверняка назвали бы Синди излишне упитанной. Но сама она уже давно решила, что не станет мучить себя голодом только для того, чтобы прийти в соответствие с изобретенным массовой культурой идеалом.
— Уверена, что Тони оценит твою заботу о нем, но не лучше ли нам заняться тем, для чего мы сюда пришли? — произнесла Синди. — Лично я не думаю, что ты настолько отвратительный пациент, каким хочешь казаться. Мне прекрасно известно, что хороший мышечный тонус не дается просто так. Его сохранение требует постоянных и настойчивых упражнений.
— Верно, — кивнул Мюррей. — Именно поэтому я и выбрал гидротерапию: она наименее скучна. Ты не возражаешь против этого?
— Нет. Отличная идея. Хотя… прежде мне не приходилось работать в таких больших бассейнах.
— А по-моему, он вполне нормальный. Видишь ли, раньше я постоянно поддерживал себя в хорошей форме.
Раньше? Шутит он, что ли? Его состояние и сейчас нельзя назвать плохим.
Широкие сильные плечи, плоский живот, узкие бедра и длинные стройные ноги. Кожа смуглая, но кажется светлой по сравнению с темными волосками, покрывающими широкую грудь.
Синди импульсивно взглянула на бегущую вниз от пупка и скрывающуюся под плавками дорожку из более густых волос, и ее желудок сжался.
— Понимаю, что тебе не терпится вновь стать таким, как ты был прежде, но здесь важно не переусердствовать, — сдержанно заметила она.
А тебе самой нужно четко уяснить, что девушки, подобные тебе, не годятся для таких парней, как Джек Мюррей. Они могут весело проводить с вами время, но потом быстро растворяются в ночной мгле.
— Смотря что под этим понимать. Наши представления об усердии могут разниться.
Синди внезапно испытала прилив раздражения.
— Думаю, мы все же сможем достигнуть компромисса, — едко заметила она.
Мюррей с усмешкой посмотрел на нее сверху вниз. В блеске его белых зубов содержалось нечто плотоядное.
— Превосходная идея, куколка! Между прочим, я считаю себя королем компромиссов.
— Куколка? — поморщилась Синди. — Только не надо этого, ладно?
— Я не имел в виду ничего дурного.
— Понимаю, но мне будет неприятно знать, что ты смотришь на меня, а видишь «куколку». Или этим словом ты называешь всех знакомых девушек?
Джеку стало любопытно, каковой оказалась бы реакция Синди, если бы он рассказал, что в самом деле думает, глядя на нее. Соблазн был велик, и в один сумасшедший миг он почти решился провести этот эксперимент, но в следующую минуту здравый смысл возобладал.
— Нет, не всех. Но, уверяю, многих подобное обращение только порадовало бы.
— Из твоих слов я могу сделать вывод, что ты плохо разбираешься в женщинах.
— О! Ты заговорила точь-в-точь как моя мамочка. Неудивительно, что вы с ней быстро нашли общий язык.
— Я почти не знаю Кэтрин. Кстати, когда ты ожидаешь ее приезда?
Синди намеревалась потребовать у миссис Мюррей объяснений. В первую очередь ее интересовало, почему та свела ее со своим сынком-миллионером. Это по меньшей мере нечестно. Ведь Синди могла в него влюбиться!
— А с чего ты взяла, что я ожидаю мать? Разве она обещала тебе приехать сюда?
— Вообще-то нет… но у меня почему-то сложилось такое впечатление.
— Узнаю свою мамочку! Ей хорошо удаются подобные трюки.
— Понятно. — Вопреки желанию Синди, в ее ответе прозвучала горечь.
— Послушай, ты хотя бы имеешь представление о нашей семейной ситуации?
Синди удивленно подняла глаза.
— Мое дело помогать твоему окончательному выздоровлению, а вовсе не…
— Ладно, ладно, — прервал ее Джек. — Я готов признать, что ты человек воспитанный и не суешь нос в чужие дела, но все-таки… Тебе известно, кем является мой отец?
Судя по тону, каким это было сказано, в положительном ответе Мюррей не сомневался.
— Я должна это знать?
Тут настал черед удивиться Джеку.
— Ты шутишь?
Только недавно окружающие перестали называть его сыном Брайана Мюррея. Было время, когда Джек всерьез подумывал о перемене имени. Он делал все возможное, чтобы стать отдельной самостоятельной личностью, а не быть лишь тенью своего могущественного отца. Поэтому ему было трудно поверить, что еще остались люди, которым неизвестен его дорогой папочка!
— Нет, я говорю вполне серьезно. Собственно, я даже не знаю, есть ли у тебя отец вообще. Договариваясь со мной о работе, Кэтрин сообщила только, что ты управляешь вертолетом.
— Это правда. Выходит… ты в самом деле ничего не знала? Невероятно!
— О том, что ты богат? Нет. Более того, я даже подумала, что твоя мать берет на себя оплату моей работы, потому что ты сам не в состоянии осилить подобные расходы. Забавно, правда? И после всего этого вдруг выясняется, что я имею дело с миллионером!
— Тебя это порадовало?
Синди метнула в него взгляд.
— Мне безразличны твои деньги!
Как ни странно, Джек ей поверил.
— А мне не безразлично, что мною вертят как хотят, — протянул он задумчиво. Его взгляд был устремлен на Синди. — Полагаю, мы должны преподать моей хитроумной мамочке урок. — Мягкий, вкрадчивый тон последних слов заставил Синди испытать нечто вроде предвкушения. — Когда она явится посмотреть, как разворачиваются события, мы могли бы создать видимость, что ее план сработал.
— И как ты себе это представляешь?
— Мы притворимся, что безумно влюбились друг в друга.
Изобразить любовь? — подумала Синди. Это подразумевает нежные прикосновения, поцелуи и тому подобное…
Идея показалась ей чрезвычайно волнующей, интригующей и в чем-то даже бесшабашной. Однако в глубине души Синди была убеждена, что особо притворяться ей не придется.
Для меня это будет взаправду.
— Это надолго отобьет у моей мамочки охоту подбирать для меня девушек, — добавил Мюррей.
— По-моему, ты не уступаешь ей в плане построения интриг, — заметила Синди с едва заметной дрожью в голосе. Она была уверена, что все ее чувства написаны у нее на лице.