Читаем без скачивания Осень в Шотландии - Карен Рэнни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, Джордж вернется туда, откуда явился? Только ей следует знать, где это. Пока никаких подробностей он ей не сообщил, однако восточный вид его спутника может кое-что подсказать. Очевидно, покинув Лондон, Джордж отправился на Восток.
Досгаточно далеко, чтобы новобрачная могла его отыскать.
Может быть, на этот раз ей дадут развод? Если он останется в Шотландии, будет еще легче. Вот только как убедить его покинуть Балфурин?
Шарлотта сомневалась, что он уедет, а сама тоже не могла бросить школу.
Что же теперь делать?
В дверь опять постучали. Она села в постели.
– Да входи же, Мейзи! – сердито крикнула она.
Но это была не Мейзи, а леди Элинор.
Шарлотта схватилась за простыню и натянула ее до шеи.
– Леди Элинор!
Элинор жизнерадостно улыбнулась и пропустила в дверь еще двух женщин. Шарлотта их узнала – Глэдис Макферсон, вдова английского фабриканта, и Мэри Холманн, шотландка, вышедшая замуж за немецкого барона, а после его смерти вернувшаяся в Шотландию.
Все дамы были либо матерями, либо опекуншами ее воспитанниц.
– Леди… – пробормотала Шарлотта, но Элинор не дала ей закончить:
– У нас мало времени, дорогая. Девушки спешат уехать домой. Каждая ждет не дождется, когда она сможет начать тратить деньги на новые платья. Почему вы так настаиваете на форме?
– Я поняла, что так они больше внимания уделяют учебе, – объяснила Шарлотта, но леди Элинор ее не слушала. Вместо этого из смежной гостиной были принесены стулья и расставлены вокруг кровати. Мэри и Глэдис расселись по местам, не сводя напряженных глаз с лица хозяйки спальни.
Светлые волосы Глэдис были причесаны в виде короны. Даже в этот ранний час ее голову украшали живые цветы, словно она являла собой дух весны. Платье бледно-желтого цвета было ей очень к лицу, оттеняя блеск ее темно-карих глаз.
На Мэри было темно-красное платье цвета ржавчины. Прическа ее выглядела несколько небрежно, но скорее всего эти изящные свободные прядки рассыпались благодаря очень продуманно размещенным шпилькам.
Удивительнее всех выглядела сама леди Элинор. Она оделась в очень сдержанное платье глубокого синего цвета с белым воротничком и манжетами – совсем как у Шарлотты.
– Как я уже сказала, моя милая, у нас мало времени. Мэри, Глэдис и я решили, что вас следует принять в наш маленький клуб. Обычно мы встречаемся за чаем в доме у Мэри, но сегодня особый случай.
– У меня меньше родственников, которые были бы шокированы, если бы цель наших собраний стала достоянием гласности, – пояснила Мэри.
– Вы намного моложе, чем большинство наших членов, – заметила Глэдис.
– Но, я полагаю, это к лучшему, – возразила Мэри.
– Мы же обо всем договорились, – вмешалась леди Элинор.
– И что это за клуб? – спросила Шарлотта.
– О, дорогая, разве мы не сказали? – воскликнула Мэри.
– Мы называем себя «Просветительским обществом».
Мэри хихикнула:
– Сначала мы пользовались другими названиями, но это лучше остальных – оно не привлекает внимания.
Леди Элинор улыбнулась:
– Так и есть, дорогая. Любопытным нечего делать на наших заседаниях. Они боятся, что мы обсуждаем проблемы египтологии и избирательного права для женщин.
– И мы, разумеется, иногда всего этого касаемся. Нельзя же говорить только о мужчинах!
– О мужчинах? – вскричала Шарлотта и откинулась на подушки.
Элинор постучала тростью об пол.
– У вас возникли затруднения, и мы решили, что следует помочь.
– Особенно сейчас.
– Почему сейчас? – слабым голосом спросила Шарлотта.
– Потому что вернулся ваш муж, – отвечала Мэри.
– Беглый муж – это проблема, – вмешалась Элинор. – Особенно так долго отсутствовавший. Вы сказали – четыре года?
– Пять, – ответила Шарлотта.
– Тем более следует провести заседание.
– Но я полагаю, нам надо сначала обсудить лакея. – Неожиданное предложение исходило не от леди Элинор, а от Мэри.
– Возможно, на следующей неделе, дорогая. А сегодня необходимо обратиться к делам Шарлотты.
И все три женщины с любопытством уставились на хозяйку, словно ожидая ее комментариев.
– Отлично, – объявила Элинор после нескольких секунд молчания. – Приступим. – И она ткнула тростью в сторону Мэри.
– Очень важно, чтобы ваш муж после столь долгого перерыва в супружеских отношениях вел себя с вами очень деликатно и осторожно, – заявила Мэри.
– Я не собираюсь ложиться с Джорджем в постель! – заявила Шарлотта. – Более того, я очень хочу, чтобы он убрался отсюда. Убрался туда, где был все эти пять лет.
Дамы изумленно уставились на Шарлотту, как будто та сказала нечто шокирующее.
– Он бросил меня. – Она смотрела прямо на женщин, размышляя, следовало ли ей быть столь откровенной.
– Да, но он ведь вернулся, – сказала леди Элинор.
– Шарлотта, он очень красивый мужчина! – заявила Мэри.
– И его фигура выглядит очень впечатляюще, – добавила Глэдис.
Шарлотта переводила взгляд с одной женщины на другую, чувствуя себя смущенной, как никогда в жизни.
– Вы собираетесь дать мне советы, как вести себя в супружеской постели?
– Почему бы и нет, дорогая, раз ваша мать отсутствует? – сказала леди Элинор.
– Хотя лично я сомневаюсь, чтобы у нее было столько опыта. Видите ли, мы ведь – лишь небольшая часть нашей группы. – Мэри подалась вперед. – Среди нас есть даже бывшая содержанка. Она очень многому нас научила.
– Тем не менее я не собираюсь снова разыгрывать первую брачную ночь, – решительно заявила Шарлотта.
– О, значит, вас неправильно инструктировали, дорогая. Наверное, велели лежать тихо и не сопротивляться? Очень жаль, дорогая, очень. Мужчины ведь как быки. Сначала им надо дать понюхать свежей травы и лишь потом выпускать на пастбище.
Шарлотта не знала, что и сказать, ибо была уверена, что, если снова начнет говорить о нежелании ложиться в постель с Джорджем Маккинноном, ее не услышат.
О Боже, как она вообще может с ними говорить? Ничто из ее прошлой жизни – ни учеба в детстве, ни деятельность в качестве директрисы школы молодых леди «Каледония» – не подготовило се к подобному разговору.
– Дорогая, вы обязаны как можно скорее потребовать от него выполнения супружеского долга, – говорила меж тем леди Элинор. – Это нужно для вашего здоровья.
– Ох, Элинор, какая скука! Главное – это удовольствие. – Слова принадлежали Глэдис, самой старшей из дам, чьи глаза весело поблескивали.
Все три женщины дружелюбно рассмеялись. У Шарлотты голова шла кругом.
Первой успокоилась леди Элинор.
– Значит, вы не получили никакого удовольствия, дорогая? Все досталось Джорджу?