Читаем без скачивания Могикане Парижа - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жибасье быстро обернулся и увидел провансальца.
– А! – сказал он. – Я теперь припоминаю, что сегодняшнюю ночь я имел удовольствие провести с вами?
– Совершенно верно, – подтвердил Карманьоль.
– Позвольте вас спросить: я имел честь разговаривать с моим земляком?
– А мне показалось, – заметил Карманьоль, – что вы уроженец севера.
– О, нет, – философски ответил Жибасье. – Та страна может быть названа родиной, где мы приобретаем друзей. Действительно, я уроженец севера, но предпочитаю юг. Тулон – моя вторая родина.
– В таком случае, почему вы покинули ее?
– Как вам сказать? – грустным тоном возразил Жибасье. – Я поступил как блудной сын: мне хотелось видеть людей, насладиться жизнью. Словом, хотелось дать самому себе отдых на несколько месяцев.
– Но мне кажется, ваша первая попытка неудачна.
– Я стал жертвой своей честности. Я поверил в дружбу, которой не существует! Но, позвольте, вы сказали, что можете объяснить мой сон. Разве вы принадлежите к разряду ясновидцев?
– Нисколько. Сейчас вам объясню, почему я могу разгадать ваш сон. Некоторое время я занимался с академиком де Монмартом, который хорошо знаком с хиромантией. Кроме того, у меня довольно подвижная психика, и я склонен к лунатизму.
– В таком случае удовлетворите мою любознательность, любезный друг, и растолкуйте мне сон. Мне снилось, что ко мне приближается Фортуна и так поспешно, что я не могу никуда от нее скрыться. Наконец, она меня настигла и толкнула, вследствие этого я упал. Она приблизилась ко мне и хотела раздавить меня своей тяжестью, и это непременно бы случилось, если бы добрая сестра милосердия не открыла дверь и тем самым прервала мой сон. Что же это означает?
– Очень обыкновенную и простую вещь, – сказал Карманьоль. – Ваш сон мог бы объяснить и ребенок. Это означает, что с сегодняшнего дня вас начнет преследовать счастье.
– О! – сказал Жибасье. – Могу ли я поверить этому?
– Конечно, так же, как фараон поверил Иосифу и как императрица Жозефина – госпоже Ленорман.
– Но когда же это случится?
– Завтра или сегодня вечером, а может быть, и через час. Кто знает?
– Но почему не сейчас, любезный друг? Если это счастье зависит от нас самих, то было бы безумием терять час.
– В таком случае не будем терять его…
– Неужели в самом деле это зависит от меня?
– Конечно, ни от кого больше, кроме вас.
– Ах, любезный друг, я так разбился от этого падения, что не могу ничего сделать. Сделайте это от моего имени.
– С удовольствием.
Карманьоль встал, спрятал в карман книгу «Семь чудес любви» и, полуоткрыв дверь, через которую входила сестра милосердия, сказал несколько слов, которых Жибасье не мог расслышать, и торжественно вернулся в комнату.
– Ну что? – спросил Жибасье.
– Я исполнил ваше поручение, – ответил Карманьоль, садясь на свое место.
– Когда же явится счастье?
– Оно придет в лице одной особы.
– Следовательно, нужно быть потерпеливее? – сказал Жибасье, взглянув на серьезное лицо Карманьоля, который перестал шутить.
– Вам не придется долго ждать. Вот оно! Я узнаю его по твердой поступи.
– О! О! Мне кажется, что у него очень крепкие сапоги.
– Конечно, ведь ему нужно было совершить большой путь, чтобы прийти к вам.
При последних словах Карманьоля дверь отворилась, и Жибасье увидел Жакаля в дорожном костюме, т. е. в плаще и толстых сапогах.
Жибасье смотрел на Карманьоля взглядом, который как бы спрашивал: «Это-то и есть счастье?»
Карманьоль указал глазами на Жакаля и кивнул головой.
Жакаль сделал Карманьолю знак удалиться, тот повиновался и вышел из комнаты, бросив значительный взгляд на своего собеседника.
Оставшись наедине с Жибасье, Жакаль осмотрелся, желая убедиться, что в комнате никого не было, и, взяв стул, пристроился у изголовья больного.
– Вы, конечно, ожидали моего прихода, любезный Жибасье? – начал Жакаль.
– Я солгал бы, если бы стал это отрицать, любезный Жакаль. Кроме того, вы сами обещали навестить меня, а когда вы обещаете, то никогда не забываете исполнить обещанное.
– Забыть друга – было бы преступлением, – сказал Жакаль поучительным тоном.
Жибасье ничего не ответил и только наклонил голову в знак согласия. Было ясно, что он сомневался в словах Жакаля и приготовился к обороне.
Со своей стороны, Жакаль употребил в дело все искусство, чтобы поймать в сети свою жертву. Это он называл опытностью.
Жакаль первый начал разговор.
– Ну, как вы поживаете?
– Довольно плохо!
– Хорошо ли о вас здесь заботятся? Всем ли вы довольны?
– Мне очень удобно, и я вам очень благодарен, любезный Жакаль.
– В таком случае вы не правы, жалуясь на судьбу. Находиться в теплой и сухой комнате гораздо приятнее, нежели на сырой земле, на дне колодца.
– Я так и думаю, – заметил Жибасье.
– О, добрейший Жибасье, – продолжал полицейский, – чем мне еще доказать, что я ваш искренний друг?
– Г-н Жакаль, вы не поняли меня. Позвольте же объяснить значение моих слов.
– Объясните, пожалуйста, – сказал Жакаль, с жадностью всовывая в нос щепотку табаку. – Я вас слушаю.
– Я действительно чувствовал себя очень плохо, но в настоящую минуту я совершенно здоров, добрейший Жакаль.
– В таком случае чего же вам еще нужно?
– Меня беспокоит моя будущность.
– Что вы, любезный Жибасье, разве можно заглядывать в будущее? Оно для нас закрыто.
– Тогда я не скрою от вас, что меня беспокоит и мое прошлое.
– Чего же вы опасаетесь?
– Пока я нахожусь здесь, я в безопасности и вполне спокоен, но…
– Но что дальше?
– Я боюсь, что в ту минуту, когда мне придет фантазия удалиться отсюда, может обнаружиться какое-либо препятствие или, наоборот, несмотря на мое желание остаться здесь, я принужден буду покинуть это убежище.
– Я могу вам только дать совет: оставайтесь здесь, если вам здесь удобно, но я знаю ваш непостоянный характер, да кроме того, о вкусах не спорят. Я предпочитаю говорить с вами откровенно.
– О, добрейший г-н Жакаль, вы представить себе не можете, с каким интересом я вас слушаю!
– В таком случае позвольте вам сообщить одну новость: вы свободны, любезнейший Жибасье.
– Что? – переспросил Жибасье, приподнимаясь с постели.
– Вы свободны, как птица, или, как человек, у которого умерла жена.
– Г-н Жакаль!
– Свободны, как ветер, облака, словом, – вы совершенно свободны.
Жибасье покачал головою.
– Как! – воскликнул Жакаль. – Неужели вы недовольны? Или вы сомневаетесь еще?
– Я свободен, свободен? – повторил Жибасье.
– Да, вполне!
– Я это слышу, но…
– Что, но?
– Но при каких условиях, любезнейший Жакаль?
– К чему вам это нужно знать, любезный Жибасье?
– А разве не нужно?
– Я продаю вашу свободу за бесценок!
– Это значит, вы злоупотребляете вашим положением?
– Чтобы я, Жакаль, стал торговать независимостью моего друга, я, который был всегда к вам так привязан, что моим постоянным желанием было находиться около вас, никогда не терять вас из виду! Ведь когда я однажды не имел о вас долго известий, то пришел в отчаяние. Вы сомневаетесь во мне, хотя я спас вас и облегчил все трудности плена!
– Вы хотите сказать, что вытащили меня из колодца?
– Вы не доверяете человеку, который с братской нежностью заботится о вас, – продолжал Жакаль, не смутясь словами Жибасье. – Чтобы я стал пользоваться вашим настоящим положением, положением моего несчастного друга. Ах, Жибасье, Жибасье! Вы меня этим оскорбляете!
И Жакаль, вынув из кармана красный шелковый платок, поднес его к лицу не для того, конечно, чтобы вытереть слезы, которых не было, но, чтобы высморкаться.
Слезливый голос Жакаля, обвинявшего Жибасье в неблагодарности, казалось, смягчил последнего, и он отвечал ему с такими же плачущими интонациями.
– Я нисколько не сомневаюсь в вашей дружбе, любезный Жакаль. Разве я могу забыть те услуги, которые вы мне оказали? Если бы я был способен на это, то заслужил бы название презренного циника, у которого нет ни сердца, ни чувств. Я должен бы был отрицать сущестование добродетели и святой дружбы… Нет, благодарю вас, Жакаль, в груди моей еще таится то святое чувство, которое мы называем дружбой. Не обвиняйте меня, но выслушайте: если я обратился к вам с этим вопросом, то это случилось потому, что я не доверяю себе.
– Ну же, успокойтесь и говорите яснее, любезнейший Жибасье.
– Ах! – вздохнул каторжник. – Я великий грешник, г-н Жакаль!
– Что же? Даже в Писании сказано, что и святые иногда грешили по семи раз на дню.
– Бывали дни, когда я грешил четырнадцать раз, г-н Жакаль.
– Но ведь, надеюсь, вы и не причислены к лику святых? Действительно, вы впадали в ошибки…
– Ах, если бы я только впадал в ошибки…
– Я не предполагал, что вы такой великий грешник, Жибасье.
– Ув ы! Что делать…
– Может быть, вы двоеженец?