Читаем без скачивания Аргонавты белой мечты - Евгений Вишневский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы представители населения — тунгусы, якуты и русские — заявляем населению Якутской области, что отряды Сибирской добровольческой дружины за всё время своего пребывания в нашем районе не производили никаких насилий, а относились, наоборот, братски, прислушиваясь к совету местных людей, стоящих на защите интересов края.
Видя в рядах самой дружины порядок и законность, и доброе отношение к населению мы постановили:
Приветствовать Сибирскую добровольческую дружину и всемерно поддерживать ее всем тем, что требуется от нас — людьми, подводами и убойным скотом.
Призываем всех жителей Якутской области сплотиться вокруг Сибирской дружины и до конца довести взятое на себя дело свержения коммунистов, истребивших лучших людей, разоривших наши хозяйства и заигрывающих теперь с нами, после того, как жестокая и неравная борьба ощутительно расстроила до сего времени мирную жизнь.
Председатель Съезда А. П. Нестеров, товарищ председателя П. Г. Карамзин, секретарь священник О. Амосов.
2-го января. Приказ Сибирской добровольческой дружины от 2/1 за № 01.Стратегическая обстановка в области не изменилась. Положение красных и наших отрядов указано в приказе № 06. 11–16 декабря красные части Петропавловского гарнизона два раза предпринимали наступление против 3 роты партизанского отряда подполковника Сурова, но оба раза неудачно.
Авангард Сибирской добровольческой дружины находится в пути к Устью-Аима и Милли.
Приказываю: А) 1 отдельному батальону (полковник Сивко), оставаясь в моём распоряжении, 4-го января выступить из Нелькана и следовать на Усть-Милли, где и ожидать подхода Сводного батальона. Движение согласно следующего расчёта: 1. М[естность] Карготоль — по р[еке] Чуя; 2. по р[еке] Курун-Урях, 3. р[ека] Ляки; 4. Вниз по р[еке] Ляки 30 верст; 5. М[естность] Экса; 6. М[естность] Дылмы; 7. Чулгунчан; 8. Тарчи; 9. Харачулах; 10. Сейма Тюймэ. 11. Усть-Аима "Сюль"; 12. Джеих Терм; 13 Куру — Урлэ. 14. Олтава и 15. Талахов
Днёвки: 1) Устье р[еки] Ляки, 2) юр[та] Буреломова, 3) Устье р[еки] Аима и 4) Устье р[еки] Милли.
2-го и 3-го января удовлетворить 1 батальон продовольствием на полтора месяца в количестве: 1) Муки — 250 пуд[ов]. 2) Сухарей — 100 пуд[ов]. 3) Крупы — 20 пуд[ов]. 4) Соли — 6 пуд[ов]. 5) Сала — 2 пуд[а]. 6) Сахару — 5 пуд[ов]. 7) Чая — 4 пуд[а]. 8) Овощей — 2 пуд[а]. 9) Спирту — 1 б[анка]. 10) Табаку — 3 пуд[а] 20 фун[тов]. 11) Свечей — 50 шт[ук]. 12) Спичек — 230 кор[обок].
3-го января распоряжением Н[ачальни]ка 1 батальону подать под погрузку 53 нарты, по расчёту: — продовольствие — 40 н[арт], под палатки — 5 н[арт], под ротное имущество — 6 и под штаб — 1 н[арты], под пулеметы — 1 н[арты], лазарет — 1 н[арты] и для огнеприпасов — 1 н[арты].
Б) 7-го января выступить Сводному батальону, штабу и лазарету. Расчёт продовольствия и нарт будет объявлен особо. Подпись.
ГЛАВА XVI
Второй период Якутской экспедиции
Переход Нелькан — район р[ек] Алдан — Амга. 11-го января — 2-го февраля (Усть-Эльгекан).11-го января 1 рота Сводного батальона и штаб отряда выступили из Нелькана в 3 час[а] дня по p[еке] Чуе, переход 10 вёрст и заночевали в местности Карготоль. В лесу. Темно. Температура — 31. Безветренно.
14-го января. Днёвка на 45 версте от Нелькана на р[еке] Ляки. Вчерашний переход 21 верста, при 34 градусах, был чрезвычайно тяжёлый. В пути поломалось семь нарт, а потому пришлось сделать днёвку днём раньше. Я вчера едва дотащился. Из Нелькана должны быть высланы добавочные 8 нарт, тогда я с некоторыми чинами штаба поеду на облегченных нартах вслед за генералом Пепеляевым, который 12 января уехал с первого станка на перекладных. Сегодня с утра температура -37 (по Реомюру).
16-го января. Вчерашний переход вниз по p[еке] Ляки 25 верст. Отряд и палатки прибыли на ночлег в 6 час[ов] вечера, обоз заночевал в 10 верстах от бивуака, олени дальше не пошли. Температура -34. По реке тянул небольшой ветерок. Было очень холодно. Люди очень устали. Я сам едва дополз. Устал как никогда. Сегодня пришел в себя, а потом взялся за перо.
В палатке тепло лежим на оленьих и медвежьих шкурах, и пьём чай. Сейчас будем обедать. Едим вкусно и сытно. Мясо оленье по полтора фунта на человека, мясо пожалуй вкуснее воловьего. Конину не выношу, но её давно ели. Обычно обедаем по утрам, перед походом; по приходе на ночлег едим пельмени или котлеты, заготовленные еще в Нелькане и замороженные. Настроение у всех нас бодрое, весёлое, больных нет. Одним словом бродяги.
17-го января. Переход 12 вёрст при температуре 33. Бивуак в лесу на берегу р[еки] Ляки. Движете очень медленное, но по расписанию. Олени совершенно не идут, да нарты ломаются, обоз перегружен.
18-го января. Температура -36. Крещенские морозы. 12 час[ов] дня, а олени еще не собраны. Отдал приказ по отряду — равномерно распределить груз на нартах, установил распорядок для движения т. е. увеличил число сопровождающих нарты и дал некоторые указания для более быстрого передвижения, сделал внушение старшему проводнику тунгусу и потребовал сбора оленей до восхода солнца. У тунгусов один ответ: олени тощие, нет кормов, нарты перегружены.
Сейчас станем обедать. Обычно обедаем в 9 час. утра. Едим сытно и вкусно. Наш Захаров из оленьего мяса стряпает отличную кашицу. По приходе на ночлег едим на ужин жареное мясо с кашей. Мяса получаем 1,5 фун[та].
22-го января. Движете по прежнему медленное, не по расписанию. Подъехал Ю. А. Галибаров[55], принимает меры к урегулированию движения. Вчера переход 24 версты, ночевали в 6 верстах от ст. Тарково. Температура все прежняя по Р[еомюру] -36, по Ц[ельсию] -45. По реке Мая тянуло ветерком, что значительно усиливало холод. По приходе на бивуак, с трудом установили палатку, перемерзли. К довершению всего заготовили сырые дрова, а потому ночью перемерзли, несмотря на то, что шуб не снимали. Первая ночевка такая неудачная.
Сегодня 24-го января переход сделал с чинами штаба на облегчённых нартах, полперехода проехали на оленях. Ночлег в 7-ми верстах от Усть-Аима, около юрты Буреломова.
25-го января. Днёвка. Температура в эти дни повысилась 29–30.
26-го января. Переход 13 вёрст. С реки Маи, не доходя одной версты до Усть-Аима, свернули на юго — запад, перешли речку Челаха и дальше шли лесом. Бивуак в лесу. Температура с утра -20. Как мы говорим настали теплые дни. В дохе жарко, а потому предпочёл идти в шинели.
27-го января. Переход 22 версты при теплой погоде, 18 гр[адусов]. Ночлег на ст[анке] Далым при р[еке] Челахэ. Остановились в домике тунгуса. Бревенчатая постройка 8x8 арш[ин], в одном из углов камелёк, у которого и уютно и с мороза тепло, у него же готовится пища; вместо стёкол в окнах в отверстия вставлены куски льда. Все деревянные постройки на станках одного типа. Тщательно обмылись и переменили бельё, так как получасовое пребывание в подобном домике у тунгуса Буреломова наградило нас неприятным сюрпризом — насекомыми.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});