Читаем без скачивания Век любви - Гвендолин Кэссиди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А почему ты потом передумал? – спросила она.
– Захотелось снова с тобой повидаться, только и всего.
В это время на веранде появилась заспанная Полли, и Джон направился к ней. Лицо его осветилось бодрой улыбкой.
– Привет, кто пришел!
– Ты почему меня не разбудил? – жалобно протянула Полли.
– Ты спала так сладко, прямо как дитя, – с ленивой улыбкой отозвался Джон. – Я решил, что тебе все-таки надо немного отдохнуть.
Полли вспыхнула и рассмеялась:
– Не больше, чем тебе. Мы сегодня перегоняем стадо, – обратилась она к Сандре. – Не хочешь поехать с нами?
– Пит меня уже пригласил, – сообщила та и смутилась, увидев, как удивленно переглянулись супруги.
– Когда? – С неожиданным любопытством Джон бросил взгляд в ту сторону, где стоял хозяин ранчо.
– Буквально минуту назад, – поспешно отозвалась Сандра, сообразив, что на уме у ее брата.
– Ну, я пошел. – Джон стал спускаться по лестнице. – Увидимся за завтраком, девочки.
По хорошенькому личику Полли, провожавшей мужа взглядом, можно было читать как в открытой книге. Сандра тоже смотрела вслед брату и надеялась, что и впредь он будет играть свою роль так же хорошо. Заниматься любовью с таким прелестным созданием, как Полли, – не такое уж тяжелое испытание, даже если не питать к ней пылких чувств.
Завтракали они вчетвером, поскольку работники питались в отдельной столовой в дальнем конце дома, а гости могли поспать еще целый час.
– Тебе не обойтись тостом и кофе, если хочешь продержаться до обеда, – заметил Пит, когда Сандра отказалась от яичницы с ветчиной. Взяв тарелку, он положил ей щедрую порцию яичницы, а затем еще добавил белых бобов. – Съешь все или никуда не поедешь, – приказал он, ставя тарелку перед девушкой.
Пит говорил совершенно серьезно. Со вздохом Сандра принялась за еду и, к своему удивлению, обнаружила, что стоило лишь преодолеть изначальную неохоту, как она стала получать удовольствие от завтрака.
– Не так уж и трудно, а? – сказал Пит, когда Сандра покончила с едой.
– Наверное, у меня разыгрался аппетит от свежего воздуха и физических упражнений, – отрезала девушка. – Будем надеяться, что предназначенная мне лошадь не устанет, неся лишний вес.
– Сандра мечтает прокатиться на Кактусе, – вмешалась Полли. – Я ей объяснила, какой у него зловредный нрав, но она настаивает.
Уголки губ ее брата дрогнули.
– Но справиться с ним все же можно.
– Что это значит – «да» или «нет»? – спросила Сандра.
– Условно – «да», – последовал ответ. – Это значит, что, как только Кактус начнет дурить, ты немедленно поменяешься с одним из ребят. – Пит встал и отодвинул стул. – Пора ехать.
Из четверых работников, ожидавших их с лошадьми, только один был моложе своего работодателя. Светловолосый красавчик, он разглядывал Сандру с любопытством, перешедшим в живейший интерес, когда она села на жеребца.
– Из всех, кто ездил на этой лошади, вы – первая женщина, – сообщил он, подъезжая к Сандре, когда компания отправилась в путь.
– Все когда-нибудь бывает в первый раз, – непринужденно отозвалась та. – А вы давно работаете здесь?
– Года два. Говорят, вы фотомодель? – спросил молодой человек. – Первый раз вижу модель не по телевизору.
– А я ни разу не встречала живого ковбоя, пока не попала сюда, – засмеялась Сандра.
Парень широко улыбнулся.
– Стало быть, для нас обоих это внове. Может, стоит пообщаться, рассказать друг другу побольше о себе.
Да уж, к ней и раньше подкатывались вот так, без предисловий, но этот всем остальным даст сто очков вперед, подумала Сандра, не зная, то ли засмеяться, то ли рассердиться. Такта у этого паренька, что у носорога!
Подъехал Пит, и молодой человек пустил лошадь вперед, присоединившись к остальным работникам. Сандра мило улыбнулась ему, но сердце ее забилось неровно – этот мужчина будоражил кровь и заставлял смущаться.
– Пока мы оба ведем себя паиньками, – лукаво сообщила она.
– Не спеши радоваться, – сухо отозвался Пит. – Что понадобилось Эдвину?
То же самое, что и другим мужчинам, с которыми ей до сих пор доводилось встречаться, хотела ответить девушка, но не решилась – она ведь пока толком не знала, что на уме у Пита.
– Просто ему хотелось немного поболтать, – ответила она.
– Судя по тому, что я видел, меньше всего ему хотелось просто поболтать. Я не желаю, чтобы он отвлекался от работы, за которую ему, между прочим, платят, так что не советую его поощрять.
И Пит уехал, не дожидаясь ответа, оставив Сандру кипеть от возмущения при мысли, что он мог позволить себе такое. Начать с того, что парни вроде Эдвина ни в каком поощрении с ее стороны не нуждались.
Девушка все еще сердилась, когда они подъехали к стаду, но в течение последующего получаса, пока вяло сопротивлявшихся животных сгоняли в круг, позабыла обо всем на свете. Сидеть в стороне в роли простого наблюдателя было для нее страшным разочарованием, однако Сандра понимала, что новичок в таком деле будет только путаться под ногами.
Джон, вопреки своим заявлениям о том, что работа на ранчо ему не интересна, справлялся на удивление хорошо. Сандра из этого заключила, что ему претит не столько работа, сколько насилие над его личностью.
– Наверное, Джон иногда занимается и с гостями? – как бы невзначай спросила она у Полли.
– Не так часто, как ему хотелось бы, – призналась та, слегка покраснев. – Наверное, я слишком много рассказывала ему о туристах, говоря о нашем ранчо. Мне казалось, так будет гораздо интереснее.
– Уверена, что ты не нуждалась в особых рассказах, чтобы произвести впечатление на Джона. – Ложь во спасение, но сейчас она необходима, твердо сказала себе Сандра. Полли обязательно должна верить, что муж испытывает к ней такие же чувства, что и она к нему, иначе у их брака не останется совсем никаких шансов. – Сразу видно, что он от тебя без ума, – прибавила девушка, стараясь говорить как можно более убедительно. – Если брат не слишком бурно демонстрирует свои чувства, то что поделаешь, в Англии все мужчины такие.
Полли неуверенно улыбнулась:
– Я и раньше это слышала, но это неправда. Мужчины все разные. – Она привстала в стременах и помахала рукой в ответ на сигнал брата. – Они готовы выгонять стадо.
Стадо двигалось медленно. Для Сандры было подлинным наслаждением ехать иноходью среди запахов земли, нагретой солнцем, по высокой траве, пестреющей цветами.
Пит держался позади, зорко следя за тем, чтобы ни одно животное не отбилось от стада. Они с Алмазом словно составляли единое целое – мужчина и лошадь, полностью понимающие друг друга. Несмотря на то что мужское превосходство Пита нередко приводило Сандру в бешенство, ее отчаянно тянуло к нему. Это печалило девушку, ведь она может пробыть здесь совсем недолго. Ей и так уже будет достаточно трудно покинуть этот сказочный мир, оазис чистого воздуха, высокого неба и простых отношений, так не хватало еще влюбиться в хозяина дома!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});