Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Десятое правило волшебника, или Фантом - Терри Гудкайнд

Читаем без скачивания Десятое правило волшебника, или Фантом - Терри Гудкайнд

Читать онлайн Десятое правило волшебника, или Фантом - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 190
Перейти на страницу:

— Чур! — выдохнул проклятие Зедд.

— Почему? — спросила Никки. — Что это значит?

Зедд огляделся.

— Но вы говорили с Мерцающими в ночи?

Никки кивнула.

— Тарн — так он назвал своё имя.

Зедд тёр подбородок, пока обдумывал услышанное.

— Тарн... нет, не знаю его.

— Ещё был другой и назвался Жэсс, — добавила Никки.

Зедд состроил гримасу, пытаясь вспомнить имя.

— Боюсь, его я не знаю тоже.

— Джасс сказал, что Ричард искал женщину, которую Мерцающие в ночи должны знать.

— Это наверно про Кэлен, — сказал Зедд и понимающе кивнул.

— Тоже представили и мы, — сказала Кара.

— Но зачем он пошёл к Мерцающим в ночи в её поисках? — спросил он скорее себя, чем Никки, но она всё равно ответила.

— Сильфида не говорила нам ни о каких других местах, только о том, куда она доставила его. Очевидно, Ричард не дал никаких других инструкций Сильфиде, о том, во что нас ещё можно посвятить. А сама она не будет выходить за рамки явных указаний. Как ты и подметил, это — её природа.

— И Мерцающие в ночи тоже не сказали нам, зачем он был там. Они сказали, что у него были на то свои причины для того, чтобы быть там, и нет никакой необходимости знать об этом другим. Они сказали, что они не могут раскрывать подобные вещи, связанные с его именем.

— Не для других, но, но... — её голос прервался в беспокойном бормотании.

Зедд взглянул на них:

— Но разве они не рассказали вам ничего о том, что Ричард делал там? Вообще ничего? Мы должны выяснить, зачем он пошёл к Мерцающим в ночи. Его путь прошёл через них, а потом что-то случилось, что для него, возможно, оказалось сюрпризом во время его путешествия, возможно в это вмешалась Сикс, пока он шёл к Мерцающим в ночи? Почему? Что они ему сказали? Что случилось, пока он был там?

— Мне жаль, Зедд, — сказала Никки. — Как мы ни старались, мы действительно ничего не могли узнать. Сильфида действительно рассказала нам часть из того, что случилось с Ричардом, куда она доставила его, и что он пошёл к Мерцающим в ночи, но она или не знает большего, или она просто не хочет рассказывать нам остальную часть по некоторым соображениям. Ричард больше не возвращался к Сильфиде, поскольку он больше не может путешествовать. Вполне возможно, что Сильфида действительно не знает больше ничего.

— Ричард, вероятно, пошёл пешком. Я предполагаю, что он направился сюда, к Башне. В конце концов, именно сюда он направлялся, когда что-то пошло не так, как должно было быть в Сильфиде. По каким-то соображениям, он пошёл к Мерцающим в ночи, но это, возможно, больше относится к географии, чем к чему-нибудь ещё, он был намного ближе к ним чем весь путь до сюда и потому, возможно, он решил сделать короткую остановку там перед возвращением к нам. И ничего другого не оставалось.

Что касается Мерцающих в ночи, они не расскажут нам ничего другого. Они не позволили нам выйти за пределы мёртвых деревьев, в те огромные, древние деревья, которые были за ними. Но во всём этом есть и некоторые хорошие новости. Мы, по крайней мере, знаем наверняка, что Ричард жив, и что он пошёл в страну Мерцающих в ночи. Всё это случилось с Ричардом, значит, он жив. Зная Ричарда, он попробует найти как можно скорее лошадь и, вероятно, появится здесь прежде, чем мы узнаем об этом.

Зедд сжал её руку.

— Ты права, моя дорогая.

Это был жест, от которого Никки стало спокойнее, почти так же, как будто это была связь с самим Ричардом. Так поступал Ричард в подобные моменты беспокойства.

Зедд внезапно нахмурился.

— Вы сказали, что Мерцающие в ночи не позволили вам пройти в большие сосны?

Никки кивнула.

— Так и было. Они не позволили нам пройти хоть ненамного дальше леса мёртвых дубов и позволить увидеть других Мерцающих в ночи.

— Помимо всего, это имеет смысл. — Зедд водил пальцем по виску в задумчивости. — Мерцающие в ночи — скрытные существа, и вообще не позволяют никому пройти в их земли, но это выглядит странно при таких обстоятельствах, как мне кажется, не пригласить вас туда.

— Они умирают.

Глаза Зедда посмотрели на неё.

— Что?

— Тарн сказал, что Мерцающие в ночи умирают, и потому они не хотели, чтобы мы вошли. Он сказал, что сейчас — время большой борьбы среди Мерцающих в ночи, большой печали и тревог. Они не хотят присутствия незнакомцев среди них сейчас.

— Добрые духи, — прошептал Зедд. — Ричард был прав.

Все внутренности Никки напряглись в тревоге.

— О чём вы говорите? В чём Ричард прав?

— Смерть дубов. Они защищают землю Мерцающих в ночи. Мерцающие в ночи тоже умирают. Это — часть каскада событий. Ричард уже сказал нам, почему, в этой самой комнате. В отличие от него, мне нужно было больше доказательств, чтобы поверить ему.

— Больше доказательств? Что ты этим хочешь сказать?

Он взял Никки за локоть и повернул её к сети заклинания, плавающего над столом.

— Посмотри сюда.

— Зедд, — предостерегающе сказала Никки, — это — сеть для проверки Огненной цепи, и это подозрительно похоже на внутреннюю проекцию.

— Правильно.

— Я знаю, что я права. Вопрос в том, что происходит? Что вы сделали?

— Я нашёл способ зажечь своего рода моделирование внутренней проекции без того, чтобы ты должна была находиться внутри. Это не то же самое во всех отношениях, — сказал он, свободно жестикулируя, — но в тех целях, которые я преследовал, этого было достаточно.

Никки была удивлена, что он в состоянии проделать такое. Было тревожно снова видеть эту самую вещь, которая почти отняла у неё жизнь. Но это было не то, что её обеспокоило в очередной раз.

— Почему их там — две? — спросила она. — Есть только одно заклинание Огненной цепи. Почему здесь две сети?

Лицо Зедда осветилось скривленной улыбкой.

— Ах, здесь есть хитрость. Видишь ли, Ричард утверждал, что шимы присутствовали в мире живых. Если это было так, их присутствие загрязнило бы мир жизни, загрязнилось бы и волшебство. И всё же, ни один из нас не увидел никакого свидетельства этого. Это — парадокс такого загрязнения; оно разрушает нашу способность обнаружить её присутствие. Я хотел найти способ увидеть, прав ли был Ричард.

— Ричард Рал прав.

Зедд пожал костистым плечом на её решительное заявление.

— Но мне нужно было убедиться, существует ли на самом деле какое-нибудь подтверждение. Я ничего не понял о действиях символов, о которых бесконечно твердил Ричард. Я тоже верю ему, Никки, но я не понимаю, как своим способом он может понять язык символов, каким образом он пришёл к тем заключениям, к которым он пришёл. Мне нужно видеть доказательство, которое я пойму.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 190
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Десятое правило волшебника, или Фантом - Терри Гудкайнд торрент бесплатно.
Комментарии