Читаем без скачивания Анубис - Вольфганг Хольбайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Руки! — прокряхтел он. — Протяните мне руки!
Руки мисс Пройслер поскреблись вверх по грубому камню, но вдруг застыли, и Могенс явственно почувствовал, как она старается преодолеть брезгливость и коснуться жутких перчаток Грейвса.
В конце концов она все-таки протянула их, и Грейвс, крепко схватив ее за запястье, потянул наверх.
— Том! Могенс! — с трудом выдохнул он. — Толкайте!
Могенс заново мобилизовал все свои силы, а Том каким-то образом изловчился, развернулся и подсунул ладони под пятки мисс Пройслер, чтобы, побагровев и надув щеки, как штангист, который потребовал слишком большой вес, все-таки выжать его. И каким-то — отнюдь не малым — чудом это удалось. Грейвс тянул, они с Томом толкали и выжимали, а мисс Пройслер, казалось, делала все, чтобы не дать им достичь успеха. И вдруг вес был взят! Могенс пошатнулся, шумно выдохнул и еще успел заметить, как кружевные панталоны мисс Пройслер мелькнули напоследок, исчезая в расселине, потом его колени подкосились, и он рухнул на землю. Том тоже обессиленно съехал по стене, но оставался на корточках всего лишь мгновение, прежде чем снова вскочить.
— Теперь вы, профессор, — твердо сказал он.
Могенс устало покачал головой. Сердце его колотилось в груди, словно хотело вырваться наружу, мышцы спины и рук ныли так, будто он жонглировал двумя крышками от саркофагов.
— Нет, ты… первый, — заспорил он.
— Я-то смогу забраться сам. А вы?
Это был аргумент, на который трудно что-либо возразить, даже если Могенс и не пребывал в полной уверенности, что Тому с его поклажей действительно удастся справиться самостоятельно. Он больше не стал прекословить, медленно поднялся, на манер мисс Пройслер поставил ногу на подставленные ладони Тома, оттуда перебрался на плечи. Он еще больше изумился достижениям мисс Пройслер, когда понял, как трудно балансировать на такой ненадежной опоре, и только напряжением всех мускулов попытался прижаться к стене, чтобы удержать равновесие.
Он потерял еще две драгоценные секунды, стоя не шелохнувшись и даже не дыша, потом собрал волю в кулак, осторожно оторвал ладони от шероховатого, камня и потянул руки вверх. Грейвс ухватил его с такой силой, что он едва не вскрикнул от боли, а Том под ним опять извернулся и просто вытолкнул его вверх, подхватив под ступни. Могенс в который раз пересмотрел свою оценку возможностей Тома. Он был не просто сильнее его, а много сильнее. Могенса буквально катапультировало ввысь, и он едва успел втянуть голову в плечи, когда расселина понеслась ему навстречу. Его бедра в последний раз ободрало о камень, и он бессильно заскользил по покатому полу и метра через полтора резко затормозил, отчего дух из него чуть не вышел. Все вокруг закружилось. Он почувствовал, что вот-вот лишится чувств, и только силой воли остался в сознании и медленно начал приподниматься на локтях. Мисс Пройслер где-то в темноте поблизости лежала на боку. Ее лицо виделось лишь размытым белым пятном, но, поймав на себе его взгляд, она тут же отвернулась.
— Могенс, черт бы тебя побрал, да помоги же мне! — раздался позади голос Грейвса.
Могенс торопливо развернулся на локтях и коленях и пополз к нему. Устроившись подле, он таким же манером высунул из расселины голову. И только перегнувшись через карниз, задним числом понял, что все они — не исключая и мисс Пройслер — совершенно забыли о девушке. После того, что она вытворяла по дороге сюда, он не был бы удивлен, воспользуйся она моментом и сбеги. Но все было наоборот. Очевидно, она внимательно наблюдала за ним и мисс Пройслер и теперь по их примеру, только много проворнее, карабкалась с рук на плечи Тома, хотя помогать она могла себе только одной рукой, потому что второй по-прежнему прижимала к себе ребенка. И, не теряя ни секунды, она уцепилась свободной рукой за карниз, как только достала до него. Но когда Грейвс хотел схватить ее за запястье, тут же отдернула руку. Могенс едва не упустил драгоценные секунды, пока сообразил, что значит этот жест. Он без промедления высунулся еще дальше, поймал обеими руками ее руку и потянул девушку к себе. Ему потребовалось напряжение всех сил, и то он не был уверен, удастся ли ему это предприятие, а Грейвс только насмешливо взирал на него и пальцем о палец не ударил, чтобы помочь.
Как только девушка оказалась наверху, она тут же вырвалась и на коленях, помогая себе одной рукой, отползла в глубь пещеры. Могенс мешком свалился на пол, и ему пришлось восстановить дыхание, прежде чем он смог выдавить из себя несколько слов:
— Спасибо тебе… за помощь… Джонатан.
— Ты и сам прекрасно справился, — усмехнулся Грейвс. — К тому же я не испытывал особого желания позволить выцарапать себе глаза. — Он снова перегнулся через карниз и крикнул: — Том! Поторопись!
В ответ снизу взлетела винтовка Тома. Грейвс ловко поймал ее на лету. Могенс с удивлением удостоверился, что и тут его сомнения в отношении Тома были неуместны. Быстро и проворно, как комнатная муха, он пополз по гладкой отвесной стене и уже через пять секунд оказался возле них.
И как раз вовремя.
Не то чтобы Могенс увидел тех существ первым. Скорее он почувствовал их приближение, причем совершенно новым, непостижимым способом — будто у него появилось шестое чувство. Он вдруг ощутил, что на него неотвратимо надвигается нечто абсолютно чуждое, насквозь неправильное.
И тем не менее он чуть было не закричал, когда увидел этих созданий.
Их была не одна дюжина, и после того, что он слышал от Тома, поначалу было совершенно естественным предположить, что речь шла об упырях. Но упырей было всего три-четыре впереди колонны. А дальше… те были другими.
У Могенса не хватило бы слов, чтобы описать чужеродность этих созданий. Ни одно из них не было похоже на другого. И ни одно не было человеком, даже если на первый взгляд нечто человекоподобное и виделось — то есть они были прямоходящие, на двух ногах, имели туловища, руки и головы. Однако то, что на первый взгляд казалось знакомым, на второй оборачивалось жуткой пародией на всякую живую тварь.
Могенс полагал, что гибрид человека и шакала было самым ужасным из всего, что только можно себе представить. Может, так оно и было. Только вот весь представимый ужас оказался еще не самым большим ужасом.
Нет, нет и нет.
Процессия невообразимых чудовищ, передвигавшаяся вниз по крутой тропе, состояла напрочь из монстров: полулюдей-полуживотных. Может быть, именно поэтому зрелище казалось таким невыносимым. Может быть, Могенса не ранил бы их вид до самых глубин его человечности, будь они абсолютно неведомыми инопланетными созданиями. Но нет, таковыми они не были, и как раз то, что в них казалось подобием человека, возмущало его душу больше всего. Здесь были существа с крыльями и отвратительными хищными клювами, гибриды из человека и змеи, женщины и крокодила, мужчины и сокола, ребенка и скорпиона — покрытые чешуей, слизью, иглами, шерстью. И они…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});