Читаем без скачивания Непристойные игры - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Раз уж мы в городе, по магазинам! — скомандовала девушка.
За неимением альтернативного плана Кейд Грант согласился.
— Что бы ты предпринял, если бы я отказалась возвращаться в Фэзерстоун-Холл? Принялся бы незамедлительно искать новую экономку? — задала вопрос Оливия, когда внедорожник сорвался с места.
— У меня ферма, Лив, большой дом, много работы, которую должен кто-то выполнять. Один я со всем справиться и все предусмотреть не в силах, — проговорил подполковник в отставке. — Уверен, рано или поздно, но я обязательно кого-нибудь нашел бы.
— Остановись здесь. Я отлучусь буквально на пять минут, — попросила девушка, когда они проезжали мимо череды шикарно оформленных витрин больших магазинов.
— Я могу пойти с тобой, если хочешь, — предложил мужчина, имея в виду прежде всего свою кредитную карточку.
— Не хочу тебя утруждать… Хотя ты мог бы мне и пригодиться, — согласилась она, немного поразмыслив.
— Что?! Мотоцикл?! — воскликнул Кейд чуть ли не в ужасе.
— Мне придется часто выезжать в город. Я не хочу зависеть от тебя и твоего джипа, — объяснила Лив.
— Но это опасно, да и твои родители вряд ли одобрят, — замялся хозяин Фэзерстоун-Холла.
— Не опаснее того, что мы затеваем. С некоторых пор это по мне, — отшутилась Оливия. — Всегда мечтала прокатиться на мотоцикле с ветерком… Правда, еще придется соответственно экипироваться.
Молодая женщина мечтательно заулыбалась, представляя себя в обтягивающих джинсах и высоких кожаных сапогах. Завистливый взгляд Карли, сестры, тоже был в некоторой степени ее целью.
— Магазин скоро закроется. Поехали отсюда, — тянул ее к выходу Кейд.
— Вот именно поэтому и следует поторопиться.
Спустя считанные минуты Кейд вжимал педали новенького «Харлей Дэвидсона», налегая на руль всем корпусом, а Оливия сидела сзади, крепко обхватив руками его торс.
— Понравилось? — спросил мужчина, когда они остановились возле очередного магазина.
— Очень. Я еще никогда так не веселилась. Но, уверена, очень скоро у меня это войдет в привычку.
— Отлично, — улыбнулся Кейд и приготовился ждать свою экономку, выбирающую обновки. — Коротковато, — сказал он и поморщился, когда Оливия вышла из примерочной.
Конечно же, Кейд лукавил. Платье было великолепно, а Оливия в нем — просто блистательна. Но появиться на людях с женщиной в подобном наряде стало бы для него испытанием не из легких. Помимо того, что она немедленно сделалась бы объектом всеобщего внимания, ему самому было бы затруднительно сохранить трезвый ум в непосредственной близости от столь соблазнительного создания.
— Попробуем другое, — отозвалась Лив и нырнула обратно в примерочную.
— Узковато. Ты в нем ни наклониться, ни присесть не сможешь. А ведь тебе придется играть роль деятельной хозяйки бала, — обстоятельно пояснил свои придирки Кейд.
— Ты прав. Есть еще одно, — неунывающим тоном согласилась она и вновь исчезла за ширмочкой.
— Ну ты что, Лив?!
— А что не так? — удивилась молодая женщина.
— Слишком красное — вырви глаз. А кроме того, оно тебя старит. Накидывает лет этак десять. Подбери что-нибудь нейтральное, — посоветовал он.
— То есть твоей экономке не пристало носить нарядные платья? — возмущенно отреагировала на его рекомендацию Оливия.
— Моя экономка так молода и красива, что ей совершенно не нужны ухищрения и броские наряды, чтобы выглядеть лучше всех, — попытался урезонить ее Кейд.
Оливия нахмурилась и озадаченно посмотрела на продавщицу.
— Я сейчас принесу кое-что, — тотчас отреагировала та и отправилась на поиски чего-нибудь подходящего.
— По-моему, ты просто консерватор, — заметила Лив, когда продавщица появилась с очередным платьем.
— Нет, нет и еще раз нет! — тотчас напустился на ту Кейд. — С чего бы ей надевать на себя черное?! — воскликнул он.
— Это классический фасон, — попыталась оправдаться продавщица.
— Если так пойдет, ты забракуешь все наряды в этом магазине. Лично мне платье нравится. Если с прочими твоими придирками я еще могла согласиться, то в данном случае ты категорически не прав. И сам убедишься в этом, когда я его надену, — назидательно проговорила Оливия.
— Делай как знаешь, — бросил Кейд.
Из примерочной она вышла, не переодевшись, и молча передала платье продавщице.
— Ну что? Я был прав? — удовлетворенно поинтересовался Кейд.
— Не так, как ты думаешь. Просто фасон, на мой взгляд, излишне замысловат, — нехотя пояснила девушка.
— Не страшно. Тут еще примерять и примерять, — процедил он, хмуро оглядев магазин.
— Тебе надоело ждать? — спросила его Лив. — Хорошо, выбери что-нибудь на свой вкус, и мы уйдем отсюда.
Кейд Грант, подполковник в отставке, смело принял вызов и принялся ходить вдоль вешалок с вечерними нарядами, пока не остановился напротив одного из них, снял с перекладины и передал Оливии.
— Примерь это, — уверенно заявил он и лукаво шепнул: — Тебе помочь?
— Нет, спасибо, — отказалась она, а продавщице сказала: — Упакуйте.
— Но… — изумленно пробормотал мужчина, — ведь ты его даже не примерила.
— Я же предупредила: когда ты выберешь, мы сразу уйдем. Так что расплатись. У меня нет таких денег.
Ошарашенный Кейд пожал плечами и обреченно передал кассиру свою кредитную карточку.
Глава одиннадцатая
— Вычтешь из моей зарплаты, — распорядилась Оливия, когда они выходили из магазина.
Кейд по-прежнему удивленно смотрел на нее.
— Что такое? — спросила она.
Однако Кейд лишь покачал головой. Более того, он не собирался ничего вычитать из ее зарплаты, был даже удивлен, что она могла предположить такое. Затем он улыбнулся девушке и весело проговорил:
— Такое чувство, что побывал на модном показе. Это для меня ново, должен признать. Впечатлений масса. Многое предстоит уразуметь. Надеюсь, охота за обновками заставила тебя проголодаться.
— Ты прав. Не мешало бы перекусить, — вздохнула его очаровательная спутница.
— Не станешь возражать, если мы вернемся домой и приготовим что-нибудь на скорую руку?
— К тебе домой, ты хотел сказать? — поправила Оливия.
— Пусть так, — кивнул Кейд. — Но ведь ты не против?
— Нисколько… Только прежде мне бы хотелось привести себя в порядок, — призналась девушка.
Кейд расхаживал по кухне, прижимая запотевший стакан с ледяной водой ко лбу.
Он анализировал то, что произошло у него с Оливией Тейт за последние несколько дней, и пришел к неутешительному выводу — гордиться ему, в сущности, и не чем. Он буквально сам подтолкнул ее к такому поведению своими необдуманными, совершаемыми походя многочисленными провокационными поступками и непозволительной фамильярностью. И неудивительно, что вчерашняя девственница могла расценить это как издевательство или по меньшей мере как вызов. Вот она и решила бросить ответный вызов ему, что он ныне и расхлебывает.