Читаем без скачивания Нет ночи без звёзд - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охотясь, он одновременно разыскивал металлы. Но все, что осталось после Темного Времени, давно взято Торговцами. И ему часто встречались провалы, появившиеся не во время катастрофы, изменившей мир, а гораздо позже.
Размер этой покрытой развалинами территории был поразителен. Сколько же людей Прежде жило здесь? Гораздо больше, чем насчитывается в любой Толпе. Сандер пошел вслед за Рином на берег другой реки, теперь забитой обломками камня – когда-то она уходила к отдаленному морю по другую сторону острова.
Человек и животное одинаково опасались воды: Рин стоял на страже, а Сандер наполнял бутылки. Однако до сих пор им не встретилось никаких следов земноводных. Была рыба – одну Сандер поймал на импровизированную удочку: длинное узкое существо, поразившее его своим сходством со змеей. Сандер тут же отпустил ее, зная, что не сможет есть холодное скользкое мясо.
Около реки он нашел голову. Не голову или череп живого существа, а каменную голову. Размером в два его кулака, она, очевидно, была очень старой, шея обломана. И это была птичья голова, со свирепым гордым взглядом, который чем-то привлекал его.
Он принес ее с собой, чтобы показать Фейни. Та внимательно осмотрела скульптуру, поворачивая ее в руках.
– Это, – уверенно сказала она, – символ власти или господства. Хороший знак, что ты нашел ее.
Сандер рассмеялся.
– Я не имею дела со знаками, шаманка. У моего племени другие обычаи. Но это хорошо изготовленная вещь. Для того, кто ее делал, она имела особое значение, я могу это понять, потому что сам кое-что делал…
Она, похоже, не слышала его – сидела с сосредоточенным, отчужденным видом.
– Здесь было большое здание, – сказала она. – Очень высокое… очень-очень высокое. А это часть большой птицы с распростертыми крыльями. Птица сидела над дверью и… – Фейни выпустила голову, потерла глаза руками – Да, у нее было значение, – повторила она. – Это тотем великого народа и большой земли.
– Этой земли? – Сандер оглянулся на груды развалин. – Ну, что ж, если это и тотем, то он в итоге не помог им.
Фейни медленно протянула руку и снова коснулась отбитой головы.
– Все тотемы оказались бесполезны в Темное Время, кузнец. Потому что земля и море, ветер и огонь обернулись против человека. И что могли тотемы сделать с гибелью целого мира?
Она снова взяла голову и поставила ее на камень, подкрепив булыжниками. Потом наклонила голову.
– Тотем мертвых, – негромко сказала она, – мы снова воздаем тебе почести. Если у тебя сохранилась какая-то власть, помоги нам. Потому что мы одной крови с людьми, которые сделали тебя для защиты своих городов. – И она сделал жест, который Сандер не понял.
Пусть Фейни имеет дело с силами и тотемами – его больше интересует практика и повседневность. Но, глядя на свою находку, Сандер думал, что хорошо бы облепить его глиной, изготовить форму, в которую можно было бы налить, скажем, расплавленную медь, и изготовить символ, связанный с прошлым. Но голова слишком тяжела, чтобы нести ее. Лучше он понесет те обрывки металла, что нашел на корабле.
Он испытывал нетерпение. Они слишком долго отдыхают. Припасов у них достаточно, часть мяса он высушил над костром. Оставаться дольше не имело никакого смысла.
– Этот указатель, вещь, которая на тебе, куда он указывает? – спросил он у девушки.
Она снова повернулась на северо-запад. Но идти в этом направлении значит пробираться через разрушенный город. Он чувствовал бы себя спокойнее и увереннее, если бы они направились прямо на запад. Он считал, что в этом направлении развалины должны скоро кончиться.
Несмотря на нетерпение, Сандер еще два дня пополнял припасы. С каждым утром становилось все холоднее. Но таких бурь, какую они пережили раньше, не было. Наконец на пятое утро они выступили. Солнце светило ярко и грело, и они радовались этому теплу.
Как обычно, пеканы убежали вперед и скоро исчезли среди груд развалин и обломков, оставляя местами ясные следы, чтобы можно было идти за ними. Но Рин оставался с Сандером и девушкой.
Фейни все время держала в руке подвеску. Время от времени она с такой уверенностью указывала направление, что Сандер принимал ее указания. Он хотел бы внимательнее осмотреть этот овал с его блеском, который он вначале принял за драгоценные камни. Он не сомневался, что люди Прежде могли изготовить настоящий указатель направления, но не сомневался и в том, что тайну его не сумеет раскрыть. Но однажды он спросил:
– Как эта штука говорит с тобой, как показывает, что нужно идти направо или налево?
– Не знаю. Я мало о ней знаю. Посмотри. – Она поманила его к себе. – Смотри, но не трогай. Не знаю, как на него подействует дух другого человека.
Подвеска была овальной, но не плоской, толщиной примерно с первый сустав мизинца. Металл, из которого она изготовлена, не потускнел. Вероятно, один из тех сплавов, которые ставят в тупик кузнецов. Вокруг камни, с ровными обточенными гранями. Камни разного цвета, всего их двенадцать. Но хоть камни и яркие, все внимание Сандера привлекло другое. В металле двигалась светлая линия, она постоянно перемещалась.
– Смотри, – сказала Фейни. Она резко повернула влево. Линия на подвеске тоже повернулась, ее конец указывал туда же, что и раньше, но теперь упирался в другой камень.
– Мой отец, – негромко сказала она, снова поворачиваясь так, что светлая линия касалась того же камня, что и прежде, – знал многое. Кое-чему он сумел научить мою мать, а она позже научила меня. Но он умер, прежде чем я появилась в мире. Это его величайшее сокровище. Он клялся, что благодаря какому-то волшебству людей Прежде оно может указать дорогу в место, откуда появилось. Чем ближе подходишь, тем ярче становится указательная линия. И это правда, потому что я слежу за ней с самого начала пути. Я знаю, что в том месте, которое мы ищем, сокровищница знаний. Может, люди Прежде догадывались о конце своего мира и подготовили убежище, которое уцелело даже в катастрофе Темного Времени.
Сандера поразила светящаяся линия. Правда, что она движется вместе с движениями Фейни. И он мог поверить, что это указатель. Кем же был ее отец? Торговец, который случайно наткнулся на сокровища, о которых и не подозревал? Или выходец из Толпы, Помнящий которой обладал знаниями, каких нет у других?
– Твой отец, он был Торговец?
– Нет. Хотя в Педфорд он пришел с Торговцами. Он был искатель, но не металлов, а других людей. Не для того чтобы поработить их, как Акулы, но чтобы узнать, что они сохранили от дней Прежде. Он многое записал, но, – вид у Фейни был несчастный, – когда его хоронили, мать положила ему на грудь книгу, в которую он все записывал. Книгу, которую он сам написал, – на листках коры и обработанной шкуры. Моя мать знала, что это его величайшее сокровище, поэтому его нужно было похоронить с ним, чтобы потом он мог им воспользоваться, как другой воспользуется своими инструментами. Потому что мой отец говорил, что записанные слова – это самое великое орудие…
Сандер покачал головой. Но это просто глупо. Как можно черточки, которые она проводила в пыли веткой, сравнить с орудиями труда или оружием, которым можно защитить свою жизнь?
– Так говорил мой отец! – Фейни гордо подняла голову, будто подслушала мысли Сандера. – Но если его записи лежат с ним, у меня есть это. – Она сжала свою подвеску. – И я думаю, что это лишь малая часть других удивительных вещей.
В этот день Сандер то и дело на ходу поглядывал через плечо на подвеску Фейни. Им приходилось делать обходы, иногда даже возвращаться из-за груд развалин. Каждый раз светящаяся линия поворачивалась, указывая в одном направлении, куда бы они ни двигались.
Сандеру казалось, что конца городу не будет. Откуда взялось столько людей? Сколько им пришлось работать, чтобы возвести такое количество огромных зданий? Сколько нужно было привезти камня? Он все больше удивлялся.
Во времена кочевий Толпа иногда встречала остатки старых городов. Племя обычно обходило эти места: на них табу, потому что часто они вызывают смертельную болезнь. Молодежь раз или два пыталась отыскать металл. Но то, что они находили, оказывалось проржавевшим и бесполезным. Лучше было надеяться на Торговцев, которые готовы на любой риск, лишь бы раздобыть металл, который потом приносили в Толпы.
Но ни один город, который встречал Сандер, не тянулся бесконечно! Или почти бесконечно. Однако если тут и был раньше металл, то его давно забрали. В кустах гнездились птицы, они оставляли свои следы на изношенных каменных плитах. В это время года все гнезда опустели, но были хорошо видны на сбросивших листву ветвях.
Дважды Сандер использовал свою пращу. Однажды ему повезло, и он подбил большущего зайца. Они зажарили его на обед, сберегая сушеное мясо. Пеканов не было видно. Рин принюхивался к камням и иногда глухо рычал, как будто уловил неприятный запах. Каждый раз Сандер настораживался, осматривал местность в поисках засады. Больше всего он боялся встретиться с таким чудовищем, как на острове.