Читаем без скачивания Юпитер смеётся - Арчибальд Кронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брэгг. Что?
Торогуд. Последний номер «Медицинского журнала». (Протягивает Брэггу.)
Веннер отходит от них, идет к пианино, садится.
Брэгг. Честное слово, Торогуд (берет журнал), вы знаете, я слишком занят, чтобы даже после завтрака зря тратить время на чтение этого журнала. (С раздражением похлопывает себя по карманам жилета.) И я еще забыл очки на письменном столе… В чем тут дело?
Торогуд (говорит с трудом). Это… Это тезисы Веннера, сэр.
Веннер тихо берет, аккорд.
Брэгг. Какие тезисы?
Торогуд. На двадцати страницах! Почти половина журнала посвящена Веннеру. Специальное предисловие Джорджа Гэдсби. Он считает, что после Шарко это величайшее открытие.
Веннер берет новый аккорд.
Брэгг. Что вы говорите?.. Двадцать страниц в «Медицинском журнале»?
Торогуд. Да, сэр. От этого не уйдешь. Доказательства Веннера исчерпывающи. Ошибались мы.
Брэгг. Боже мой!
Торогуд (указывая на статью в журнале через плечо Брэгга). Читайте, что пишет сэр Джордж: «До сих пор в медицине не было ничего, что могло бы сравниться с этими блестящими опытами, проведенными в Гопуэлл-Тауэрсе».
Брэгг. В Гопуэлл-Тауэрсе!
Веннер берет громкий аккорд на басах.
(Направляется к пианино, за которым сидит Веннер.) Да, верно, доктор Веннер, гм… кажется, мы должны поздравить вас.
Веннер (полуизвиняющимся тоном). Разве это не подлая выходка — сыграть с вами подобную шутку… (Встает.)
Торогуд обходит кушетку, останавливается сзади.
Брэгг. Я далек от подобных мыслей, дорогой мой. Приятный, наиприятнейший сюрприз!..
Веннер. Они пропустили половину моих вычислений, но в этом нет ничего странного: едва ли шесть человек в стране поймут их.
Брэгг. Сэр Джордж Гэдсби, я убежден, поймет.
Веннер. Гэдсби? Да у него нет ни малейшего понятия об этом. (Идет к кушетке.)
Слева входит Чайверс.
Чайверс. Здравствуйте, джентльмены! А, доктор Веннер! Я, извините за выражение, охочусь за вами по всей клинике. Уважаемый доктор Брэгг, разрешите несколько минут… мне нужно потолковать с доктором Веннером.
Брэгг. К сожалению, Чайверс, доктор Веннер и я — мы сейчас очень заняты.
Чайверс. Ладно. Что поделаешь — не легко зарабатывать деньги… Прошу, сэр. (Предлагает Брэггу сигарету.)
Брэгг. Нет, благодарю вас.
Чайверс. Доктор Веннер!..
Веннер. Спасибо. Я уже курю. (Отворачивается.)
Чайверс (беря сигарету). Я всегда считал, что сигареты вкуснее, если их вынимаешь из красивого портсигара… Мой тяжелый и, смею вас уверить, дорогой. (Поворачивается к Торогуду, протягивает ему сигареты.) Виноват. (Дает прикурить.)
Слева входит Дженни.
Дженни. Доктор Брэгг, вас хотят видеть два джентльмена.
Брэгг. Кто они?
Дженни. Я не знаю, сэр.
Брэгг. Ладно. Ладно.
Дженни уходит в дверь налево.
Джордж!
Торогуд. Слушаю, шеф.
Брэгг. Ступайте и попросите мою жену принять их. Я занят.
Торогуд. Хорошо, шеф. (Уходит.)
Брэгг. Как видите, мистер Чайверс, у меня очень мало времени. Все желают меня видеть, а сейчас доктор Веннер и я должны обсудить важное дело.
Чайверс. Только одно слово, доктор Брэгг, только одно. Я попал прямо в точку. Факт. Я должен сделать доктору Веннеру предложение.
Брэгг. Ладно. Только скорее!
Чайверс. И это самое замечательное предложение из тех, которые я когда-либо делал, — это путь к богатству. Не возражаете, если я сяду?
Веннер. Садитесь. (Сам тоже садится в кресло.)
Чайверс (усаживаясь на кушетке). Доктор Брэгг поставил вас здесь в невыгодные условия…
Брэгг. Что? (Направляясь к Чайверсу.)
Чайверс. Без обид, доктор Брэгг, без обид!..
Брэгг отходит в нишу.
Сейчас вы все поймете… (Веннеру.) Вы работаете здесь один, у вас устаревшее оборудование и к тому же не отвечающее требованиям безопасности… Доказательство тому прискорбный несчастный случай…
Веннер. Это мы оставим, мистер Чайверс.
Чайверс. Конечно, конечно. Ну, так вот, доктор, вы знаете, что я давно стремлюсь к тому, чтобы ваши работы получили полную поддержку фирмы «Глистер» всеми ее ресурсами. (Встает.) Подумайте, доктор, к вашим услугам будут чудесные лаборатории: всюду белый кафель, электричество, две тысячи морских свинок для опытов! Сообразительные, вышколенные стенографистки…
Веннер. Стенографистки тоже для опытов? (Встает и садится на край столика.)
Чайверс. Это уж не такое счастье, доктор! Но подумайте об остальном: полки с пробирками, превосходная аппаратура. Наша паровая центрифуга самая большая в Европе!.. Я не люблю ходить вокруг да около… Я хочу выложить на стол все наши карты. Мы предлагаем вам место не помощника, заметьте это, а руководителя всех медицинских исследований в лабораториях фирмы «Глистер».
Веннер (Чайверсу). И, конечно, вы потребуете, чтобы я передал свое открытие вашей фирме?
Чайверс. А как же? Естественно, доктор. Это неотъемлемая часть нашего плана помощи вам.
Веннер. В чем же он состоит? Изготовить слабый раствор моего препарата для укрепления нервной системы?
Чайверс. Ну, вот теперь вы заговорили настоящим языком… теперь вы увидели, какие здесь открываются возможности!
Веннер (прерывает его). А сколько я за все это получу?
Чайверс. Ваше жалованье, доктор? Восхитительную цифру в одну тысячу фунтов.
Брэгг (поражен). Тысяча фунтов? (Делает шаг вперед.)
Чайверс. В год. Глава фирмы мистер Глистер не скупится. Сегодня утром он телеграфировал мне — найти и заполучить вас.
Веннер. Тогда телеграфируйте ему в ответ, что вы потерпели неудачу.
Брэгг. Именно так. (Отступает к столу.)
Чайверс (подходит к Веннеру). Ну, конечно, я понимаю ваши колебания, доктор. Только что напечатанная в журнале статейка вскружила вам голову, А человек — только человек… хочется побольше. Что ж, я не порицаю вас. Больше того, я выложу вам свою последнюю карту. Хотя ваше открытие и не представляет ничего особенного, но и деньги для фирмы «Глистер» не имеют значения. Говоря коммерческим языком, мы поощряем индивидуальные исследования потому, что они поднимают нашу репутацию. Поэтому, доктор, ради нашей фирмы я увеличиваю ваш оклад до тысячи ста фунтов, и это мое последнее слово.
Веннер встает.
(Быстро.) Тысяча двести фунтов!
Веннер прохаживается по комнате.
Тысяча двести пятьдесят!
Брэгг. Мистер Чайверс! (Идет к Чайверсу.) У доктора Веннера есть чувство лояльности к учреждению, которое поддерживало его работу. Он предпочитает остаться с нами.
Чайверс. Вы так думаете? Ладно… Слушайте! (Веннеру.) Тысяча пятьсот и контракт на пять лет!
Веннер (взглянув на Брэгга, Чайверсу). Убирайтесь к дьяволу!
Брэгг. Вот именно…
Чайверс. С вами трудно иметь дело. Вы тяжелый человек, Веннер. Но, бог мой, вы же не дурак! Я нутром чую — вы еще хотите поощрительную премию? Слушайте, скажу вам под большим секретом… сам мистер Глистер, лично, на пути в Парчестер. Это факт. Дайте мне только время повидаться с ним до того, как вы договоритесь с фирмой «Мэмли»,
Веннер. Я ни с кем не буду договариваться.
Чайверс. По рукам! Времени в обрез, чтобы встретить экспресс в Парчестере. Держитесь, доктор, пока я не увижусь с хозяином. Au revoir[2], джентльмены! До скорой встречи. (Уходит.)
Веннер проходит в нишу.
Брэгг. Что за назойливый и невоспитанный человек! Вы с ним великолепно расправились, доктор Веннер. Я, конечно, боюсь, что мы не сможем соперничать с Глистером и предложить вам такой же оклад, но я подумал о том, как сделать для вас кое-что другое. Что касается сегодняшнего заседания, то я обещаю вам полное оправдание.