Читаем без скачивания Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 2 - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…пунктуальная, как Геро. — Геро — жрица богини Афродиты в Сестре на Геллеспонте. Каждую ночь ее возлюбленный Леандр переплывал к ней через пролив, но однажды погас служивший ему маяком свет в башне Геро, и он утонул. Узнав об этом, Геро в отчаянии бросилась в море.
Эрицина — то есть Венера, от города Эрикс в Сицилии, где находился известный храм богини.
Патрю Оливье (1604–1681) — знаменитый французский адвокат.
…воды Коцита. — Коцит — в греческой мифологии одна из рек преисподней.
Уолси Томас (1471–1530) — кардинал, архиепископ иоркский, министр английского короля Генриха VIII, достигший невероятной славы, могущества и богатства; пышность и блеск его дома превосходили роскошь королевских дворцов.
…с фонтанами, как в Альгамбре. — Речь идет о знаменитом дворце мавританских правителей в Гранаде (Испании), окруженном великолепными садами.
Порденоне Бернардино Лицинио — итальянский художник XVI в., был известен как портретист.
Ван Дейк Антонис (1599–1641) — выдающийся фламандский живописец, работал преимущественно в жанре портрета.
Клеопатра (69–30 гг. до н. э.) — последняя царица Египта (51–30 гг. до н. э.) из династии Птолемеев, пленившая своей красотой Юлия Цезаря и Марка Антония. В XVII в. шумный успех в светских кругах имел многотомный роман Ла Кальпренеда о Клеопатре.
Елена Прекрасная — в греческой мифологии дочь Зевса и Леды, жена спартанского царя Менелая, похищение которой Парисом, сыном троянского царя Приама, явилось поводом к Троянской войне.
Де Ланкло Нинон (1616–1706) — известная французская куртизанка.
Примечания
1
Купание (исп.).
2
Скюдери Мадлен де (1607–1701) — французская писательница, автор галантных псевдоисторических романов, в которых героям прошлого придавались черты современников. Наибольшей популярностью пользовались романы «Клелия», «Артамен, или Великий Кир».
3
Чего только я не достигну! (лат.).
4
Ой-ой (ит.).
5
Не знаем вас (лат.).
6
Душою… а сил не хватает (лат.).
7
Ad majorem Dei gloriam — для вящей славы божьей (лат.).
8
В его присутствии? (лат.).
9
Скорее! (исп.).
10
Сбиры — презрительное наименование полицейских чиновников.
11
Перед вами человек! (лат.).
12
Во имя этого знамени победишь! (лат.).
13
Всю ночь идет дождь, утром возвращаются зрелища (лат.).
14
От глагола trucher (фр.) — попрошайничать, жульничать.
15
Триумфеминат (от лат. femina — женщина) — то есть союз трех женщин, по аналогии с прославившимися древнеримскими триумвиратами, первым из которых был союз, заключенный между Помпеем, Цезарем и Крассом.
16
В ваш огород камешки (исп.).
17
Не равный многим (лат.).