Читаем без скачивания Рассказы о необыкновенном - Иван Ефремов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Начальник лагеря отложил заключение врачебной комиссии и подписал лежавшую перед ним бумагу.
* * *Инценга вышел на палубу и остановился у перил. Свежий ветер озорно и вольно носился над морем, рвал пену с гребней хмурых валов. Сильное тело зулуса переполняла энергия, он нетерпеливо ждал конца пути. Военные песни зулусского народа сами собой рвались из широкой груди, могучие руки крепко держались за поручни. Инценга овладел собой, закурил трубку и стал обдумывать свою речь на Конгрессе защитников мира.
Зулус ехал на съезд друзей человечества, простых людей — черных и белых, желтых и краснокожих. Ехал, чтобы поведать борцам за мир новую злобную затею врагов человечества.
Примечания
1
Панер — один из моментов съемки с якоря, когда якорная цепь приходит в вертикальное положение.
2
Трог — долина, выглаженная ледником, с очень крутыми склонами.
3
Опак-иллюминатор — специальный прибор в микроскопе для наблюдения минералов в отражённом свете.
4
Штрек — длинная горизонтальная выработка, направленная от шахты по рудному слою.
5
Орты — поперечные по отношению к штреку горизонтальные короткие выработки.
6
Сбойка — соединение выработок между собой.
7
Квершлаг — горизонтальная выработка, в отличие от штрека проведенная по пустой породе.
8
Вап — старинное название известковой твердой глины.
9
Юберзихбрехен — горизонтальная выработка, соединяющая стволы двух соседних шахт.
10
Зарод — небольшой стог сена (местное название).
11
Лимб — посеребренное кольцо с нанесенными на него делениями градусов, минут и секунд.
12
Верньер — дополнительная шкала делений для точных отсчетов по лимбу.
13
Моряк летучей рыбы — плававший в океане, где только и водятся летучие рыбы.
14
Сухая бизань — задняя мачта с косой парусностью. Корабль с прямыми парусами не менее чем на двух мачтах и с сухой бизанью называется «барк».
15
Лисель — дополнительный парус, ставящийся на выдвижных реях сбоку от главного паруса (марселя или брамселя).
16
Красный флаг — флаг английского торгового флота.
17
Меры длины в футах. Фут равен 30,5 сантиметра.
18
В английском флоте самые верхние паруса (трюмсели) назывались лунными, бом-брамсели — небесными, брамсели — королевскими и т. п.
19
Ревущие сороковые — сороковые широты южного полушария, очень бурный.
20
Бакштаг — ветер, дующий сзади наискось по курсу корабля; здесь: дующий в правый борт корабля.
21
Бейдевинд — ветер, дующий наискось, спереди и сбоку.
22
Старнпост — ахтерштевень, вертикальный кормовой брус, к которому крепится руль.
23
Вант-путенсы — боковые нижние растяжки мачт.
24
Нактоуз — деревянная колонка, на которой устанавливается судовой компас.
25
Крюйсельные паруса — паруса на задней мачте (бизани).
26
Брамсели и бом-брамсели — верхние паруса на мачтах.
27
Халфвинд — полветра, когда ветер перпендикулярен курсу корабля.
28
Кабельтов — 0,1 морской мили — 185,2 метра.
29
Кабарга — жвачное млекопитающее из семейства оленей.
30
Тохто! (якутск.) — Стой!
31
Согджой — дикий северный олень.
32
Хиуз — поземка, устойчивый холодный ветер.
33
Чий — высокий, растущий пучками злак среднеазиатских степей.
34
Ак-Мюнгуз — Белый Рог (уйгурск.).
35
Шемшир — меч.
36
Метаморфическая толща — пласты осадочных пород, измененных влиянием давления и температуры в более глубоких слоях земной коры.
37
Джете — в древности так назывались крупные разбойничьи отряды или племена.
38
Мусульманский календарь солнечного года имеет двенадцатилетний цикл, каждый год которого называется по имени животного.
39
Кливаж — система трещин разной величины, пронизывающих породу.
40
Головы слоев — края наклонных слоев, срезанных обрывом или какой-либо поверхностью.
41
Мусковит — белая слюда.
42
Пластовая интрузия — вторжение расплавленной лавы между слоями осадочных пород. После остывания сама изверженная порода залегает в виде пласта.
43
Пустынный загар — блестящая черная корка, которой покрываются долго находящиеся на поверхности в пустыне камни, даже кирпичи в развалинах старых городов.
44