Читаем без скачивания Сохраняя веру - Бет Ринью
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно, забеременела ли какая-нибудь из этих девушек вне брака? Когда я даже просто думала о том, чтобы сделать что-то бунтарское, то всегда слышала голос матери в глубине моего сознания. Однако, как только я поступила в колледж, ее голос перестал звучать в моей голове, и все те манеры плохой девочки, которые я подавляла в старшей школе, вышли наружу в полную силу.
— Уверена, что мы в нужном доме? — спросила Натали, когда я снова позвонила.
— Да. Возможно, она не слышала в первый раз. Она никогда не носит свой слуховой аппарат.
— Иду! — крикнула из-за двери миссис Уэверли.
— Это займет некоторое время. У нее ходунки, — сказала я Натали.
— У нее ходунки, а ты беспокоишься о том, как ее возбудить! — Натали покачала головой.
— Какое отношение одно имеет к другому, Нат? Не обязательно стоять, чтобы использовать половину из этих игрушек. — Мы обе захихикали.
Наконец миссис Уэверли распахнула дверь. Ее светлый парик был криво надет на голову, а улыбка была шириной в милю.
— Привет, Фейт. Как поживаешь, милая?
— Я в порядке. Это моя помощница Натали.
Взгляд Нат прожигал меня, когда мы входили в дом, но я старалась говорить как можно более профессионально, хотя миссис Уэверли, вероятно, даже не вспомнит об этом разговоре через пять минут.
— У меня есть кое-какие вкусности, если вы, девочки, хотите. Кое-кто из других дам принесет еще. — Она указала на упаковку печенья «Чипс-Ахой» и миску с крошечными мятными желейными конфетками на обеденном столе, которые были так типичны для пожилых людей.
— Так, где же нам устроиться? — спросила я.
— О, прямо здесь, дорогая. — Она вывела нас на открытое пространство в гостиной, и я сразу же принялась за работу, борясь со старым складным столом, который принесла с собой.
— Ладно, умник, как ты хотела устроить это секс-шоу? — Натали ухмыльнулась, открывая одну из коробок.
— У моей внучатой племянницы только что родился ребенок. Надеюсь, у вас есть небольшая игрушка, которую я могла бы взять и спрятать, пока она не станет достаточно взрослой, чтобы играть с ней, — спросила миссис Уэверли, наблюдая за нашими действиями.
Натали поперхнулась глотком воды, который только что сделала, пытаясь подавить смех.
Я игриво хлопнула ее по плечу и обратила свое внимание на миссис Уэверли.
— Миссис Уэверли, помните, я говорила вам, что эти игрушки не для детей? Это игрушки для взрослых.
Женщина вопросительно посмотрела на меня, прежде чем кивнуть.
— Ну что ж, тогда, может быть, я смогу выбрать для себя красивую картину из пазлов. — Она оглядела гостиную и указала на стену, где над телевизором висела картина с изображением лавандового поля. — Видишь вон ту? У меня ушло три месяца, чтобы собрать все это воедино. Мне нравится вставлять их в рамки после того, как потратила на них столько времени. — Звук дверного звонка отвлек внимание женщины. — О, а вот и девочки! — крикнула она, отходя в сторону, чтобы впустить гостей.
— Заткнись! — сказала я Натали, которая качала головой и смеялась.
— Серьезно, Фейт? Они думают, что будут покупать пазлы?
— Я объяснила миссис Уэверли, какие товары продаю, и она не возражала. Не моя вина, что ей трудно вспомнить. — Мой желудок скрутило, когда начали входить женщины. Некоторые из них были моими клиентами по уборке дома, а других я никогда раньше не видела.
Дешевый лак для волос и еще более дешевые духи витали в воздухе, когда дюжина или около того старушек пытались перекричать друг друга. Их разговоры состояли из последних недомоганий, проблем с соседями и тех, кто занял их место в бинго.
— Кларисса, ты пригласила Сильвию? — спросила миссис Даунс, еще одна моя клиентка по уборке.
— Конечно. Правда, она не сказала, приедет или нет, — ответила миссис Уэверли.
— Будем надеяться, что нет. Я сегодня не в настроении слушать ее болтовню, — усмехнулась миссис Даунс.
— Я тоже! — крикнула другая женщина. — Она думает, что знает все!
Теперь, когда время пришло, мои нервы наконец-то взяли верх. Как, черт возьми, я буду продавать эту дрянь этим старушкам? К концу ночи меня, возможно, выгонят отсюда с вилами.
— Ладно, дамы, раз уж мы все собрались, давайте начнем. — У меня скрутило желудок, когда я посмотрела на море пышных волос.
— А вот и я! — раздался громкий, возбужденный голос от входной двери.
Выражение презрения на лицах некоторых женщин было верным признаком того, что голос принадлежал печально известной Сильвии. Все взгляды были устремлены на рыжеволосую женщину, которая только что вошла в гостиную с подносом еды в одной руке и бутылкой вина и сигаретой в другой.
— Сильвия! Погаси это, черт возьми! — проворчала одна из женщин при виде сигареты.
— Ладно, ладно! Не кипятись, — ответила она, поставив поднос и вино на обеденный стол и подойдя к кухонной раковине, чтобы полить воду на сигарету.
Что-то подсказывало мне, что Сильвия не похожа на остальных женщин на этой вечеринке. Она, возможно, была близка к ним по возрасту, но определенно больше шла в ногу со временем. Ее короткая современная стрижка и стильная одежда, включая восхитительную ярко-розовую майку и украшенные драгоценными камнями шлепанцы, сильно отличались от волос с начесом, штанов из полиэстера и ортопедической обуви, которые