Читаем без скачивания Нежные объятия осени - Дженис Спрингер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эллис, это ты! — воскликнула Фиона, распахнувшая дверь.
— Кажется, я тебя разбудила? — Эллис сдержанно улыбнулась. — Ты такая растрепанная.
Фиона запахнула плотнее розовый шелковый халат, в который была одета, облизала губы и нервно оглянулась. Эллис расширила глаза от удивления. Судя по поведению этой женщины, в номере она была не одна. И вряд ли компанию ей составлял Джеймс.
— Я не вовремя? — сухо спросила Эллис, поскольку Фиона не пригласила ее войти.
— Нет, что ты… Хотя да, не вовремя. Я действительно только что проснулась и даже еще не успела принять душ. К тому же через час у меня встреча с моим парикмахером… Но я рада, что ты заглянула. Для меня это много значит.
Эллис кивнула, вручила ей бутылку вина и, попрощавшись, повернулась, чтобы уйти, но вдруг услышала до боли знакомый голос, который доносился из номера Фионы. Голос, который мог принадлежать лишь одному человеку…
— А кто это у тебя? — спросила Эллис, взглянув Фионе в глаза.
— Гость… — Та начала нервно кусать губы.
— Ах гость… — протянула Эллис с издевкой. — Ты же сказала, что недавно встала с постели. Или этот гость был в ней же?
Фиона открыла рот, но выдавила из себя лишь несколько нечленораздельных звуков. Ситуацию можно было бы спасти, если бы она закрыла перед носом Эллис дверь. Однако Фиона и в обычной обстановке соображала плохо, а уж если попадала в переплет, то вообще переставала мыслить здраво. Решив воспользоваться ситуацией, Эллис решительно вошла в номер, отпихнув Фиону. В комнате, служившей гостиной, в кресле сидел Джим Симпсон и пил чай из гостиничной чашки. Его белая рубашка была застегнута лишь на несколько пуговиц. На щеке алел след от помады того же цвета, что и на губах Фионы.
Увидев Эллис, он поднял чашку в знак приветствия и весело улыбнулся.
— Это становится забавным! Куда бы я ни пошел, всюду ты!
— Аналогично. — Эллис встала напротив него, скрестив руки на груди. — И что это ты тут делаешь?
— Пью чай, как видишь.
— Больше его нигде не наливают? Или у тебя кончилась заварка и ты по своему обыкновению пошел побираться по соседям? В таком случае, далеко же тебя занесло.
— Кажется, кто-то ревнует, — подмигнул ей Джим.
— Кажется, кто-то зарвался.
Фиона наконец пришла в себя и захлопнула дверь. Шумно дыша, она подошла к Эллис и топнула ногой.
— А знаешь, я ведь не приглашала тебя войти!
Эллис даже не удостоила ее взглядом.
— Извини, я такая невежа.
— Тебе нечего здесь делать.
— Еще раз прошу прощения, — с непередаваемым сарказмом произнесла Эллис. — Скажи, а Джеймс знает, чем ты занимаешься, когда он уходит на работу?
— И чем же, по-твоему, я занимаюсь?! — взвизгнула Фиона. — Ты что же, решила, что Джим и я… Ах, да как ты такое могла подумать!
— Тебе идет эта помада, — сказала Эллис.
— Спасибо, — опешила Фиона, машинально дотрагиваясь до своих губ.
— Вообще-то я сделала комплимент не тебе. Но можешь принять его и на свой счет, раз уж вы с Джимом пользуетесь одной помадой.
Джим одобрительно кивнул.
— Ты научилась иронизировать. Браво!
— Эллис, пожалуйста, — Фиона внезапно решила сменить тактику и сложила ладони в умоляющем жесте, — ничего не говори Джеймсу! Клянусь, ты все не так поняла! Между мною и Джимом ничего не было! А след от помады на его щеке… Это случайность.
— Дай угадаю, — сказала Эллис. — Ты нечаянно споткнулась, упала на Джима и совершенно случайно коснулась губами его щеки. Ах да, и расстегнула рубашку заодно.
— Да, так и было!
— Ну разумеется.
— Джим, скажи ей! — воскликнула Фиона.
Он поставил чашку на журнальный столик, застегнул рубашку, пригладил волосы, стер след от помады со щеки, подошел к Фионе и поцеловал ее в нос.
— Как-нибудь еще раз зайду на чай. Передавай привет Джеймсу.
— И все? — пораженно спросила Фиона.
Джим остановился в дверях.
— А чего еще ты хочешь?
— Подтверди, что между нами ничего не было!
— Зачем? Она, — Джим указал на Эллис, — уже сделала свои выводы, и мне ее не переубедить. Но ты можешь попробовать.
— Да, он сволочь, — сказала Эллис, когда Джим вышел. — Жаль, что ты не знала этого раньше — до того как пригласила его в свою постель.
— Я не спала с ним! — плаксиво произнесла Фиона.
— Верю. Но ведь собиралась. Не понимаю только, что ты в нем нашла.
— То же, что и ты! Ой, да не делай ты такое лицо! Я же вижу, что ты к нему неравнодушна. Ты даже заставила себя забыть, что он тебя бросил когда-то.
— У меня действительно были к нему сильные чувства. — Эллис посмотрела на нее осуждающе. — Он сильно меня обидел, такое не проходит бесследно. Неудивительно, что меня волнует все, что с ним связано. Но ты… У тебя чудесный муж, много денег, прекрасный дом, в который ты вернешься не сегодня завтра. А ты готова пожертвовать всем этим ради одной ночи любви с человеком, которому на тебя плевать.
— Я сама не понимаю, что со мной произошло. — Фиона опустилась в кресло и закрыла лицо руками. — Он словно околдовал меня. Появился так внезапно, когда я нуждалась в поддержке, буквально загипнотизировал меня своим взглядом… И вот вчера я узнаю, что он поселился в доме напротив! Я должна была увидеть Джима еще раз. Я хотела выяснить, что именно испытываю к этому мужчине.
— И как? Выяснила?
— Он не согласился переспать со мной. — Фиона взглянула на Эллис полными слез глазами. — Мне еще никто не отказывал!
— Ты что, изменяла Джеймсу с кем-то еще? — поразилась Эллис.
— Мне мало одного мужчины. Что тут такого? Джеймсу не повредит то, о чем он не узнает.
— Ох, Фиона!
— Можешь охать сколько угодно! — с неожиданной злостью произнесла та. — Кто ты такая, чтобы меня осуждать?
— Мне просто жаль Джеймса, который тебя так любит.
— А иди ты со своей жалостью в… — Фиона запнулась. — В общем, не лезь не в свое дело!
— Я и не собиралась. Много чести. Твоя жизнь — твои ошибки. Мне плевать. — Эллис развернулась на каблуках и вышла из номера.
Джим ждал ее в холле. Эллис и не сомневалась, что он не уйдет, пока не поговорит с ней. Ему необходимо было выяснить, что именно она почувствовала, когда увидела его в номере Фионы.
— Мне плевать! — повторила Эллис фразу, сказанную три минуты назад, не успел Джим еще и рта раскрыть.
— Лжешь. — Он вышел следом за ней на улицу. — Ты в ярости.
— Да, я ужасно злюсь на Фиону. — Эллис остановилась у своей машины.
— Так ты все-таки ревнуешь? — промурлыкал Джим.
— Я злюсь, — она посмотрела ему в глаза, — потому что осуждаю ее поведение. Мне жаль Джеймса. Он заслуживает лучшего. Я знаю его с детства, как и ты, между прочим. Он очень добрый, ответственный, заботливый. Джеймс без ума от Фионы. А она наставляет ему рога.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});