Читаем без скачивания Дама номер 13 - Хосе Сомоза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12
Тициан (Тициано Вечеллио) (ок. 1476/77 или 1489/90–1576) – итальянский живописец, глава венецианской школы Высокого Возрождения.
13
Ватто Антуан (1684–1721) – французский живописец и рисовальщик.
14
Мане Эдуар (1832–1883) – французский живописец, один из основоположников импрессионизма.
15
Под защитой луны молчаливой (лат.; песнь 2, стих 255); пер. С. Ошерова.
16
Слово «ретиро», служащее названием парка, имеет в испанском языке несколько значений, среди них – «уединение, скромное убежище, выход в отставку, удаление на покой». На этой многозначности основана игра слов в следующем предложении.
17
«Дьяволята Ундервуд» (Diablitos Underwood) – марка консервированного ветчинного паштета.
18
Кроули Алистер (1875–1947) – английский поэт, оккультист, каббалист и таролог, известен как черный маг и сатанист.
19
Кейтеринг – система доставки готовых блюд.
20
Гонгора-и-Арготе Луис де (1561–1627) – испанский поэт, основатель барочного направления в испанской поэзии.
21
Гёльдерлин Фридрих (1770–1843) – немецкий поэт-романтик.