Читаем без скачивания Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Делла, сожги конверт, все в порядке.
Мейсон вышел из отеля и направился было к своей машине, но тут же остановился и огляделся по сторонам.
В пятидесяти футах от его машины был припаркован полицейский автомобиль, в котором сидели двое, явно приготовившись к долгому ожиданию.
Оба смотрели на машину Мейсона.
Он повернул обратно. Постоял и увидел, что из-за угла выехала еще машина и затормозила возле полицейского автомобиля. Сержант Голкомб высунул голову из окна и о чем-то заговорил с двумя наблюдателями.
Так и не сев в машину, Мейсон быстро вошел в отель.
– Мне нужен парень по имени Гарри Маклейн, – обратился он к клерку. – У меня есть сведения, что он остановился в вашем отеле. Он зарегистрировался у вас?
Клерк порылся в книге и отрицательно покачал головой.
– Странно, – сказал Мейсон. – Мне сказали, что он здесь. Мое имя – Перри Мейсон. Я зайду в ресторан перекусить. Если он появится, пошлите за мной, но не говорите, что я о нем спрашивал.
Он зашел в зал, заказал сандвичи и бутылку пива. Когда заказ приняли, Мейсон подписал счет и прямо-таки всучил официантке полдоллара. Не спеша сжевал сандвичи, выпил пиво, потом подошел к двери и стал смотреть в вестибюль.
В вестибюле за пальмой стоял сержант Голкомб.
Решительным шагом Мейсон подошел к телефону-автомату возле столика кассира. Он опустил монету и набрал номер.
– Это полиция? – спросил Мейсон. – Я хочу поговорить с сержантом Голкомбом.
– Сержанта нет, – ответили ему.
– Кто может передать ему поручение?
– В чем дело?
– Я хотел поговорить с ним насчет дела, которым занимаюсь.
– Кто говорит?
– Перри Мейсон, адвокат.
– Что нужно передать?
– Попросите его немедленно приехать в отель «Мэриленд», я буду ждать его.
Он повесил трубку. Достал еще монету и позвонил прокурору:
– Это Перри Мейсон, адвокат. Мне нужно поговорить с Гамильтоном Бергером по делу чрезвычайной важности… нет, ни с кем другим я не хочу разговаривать, только лично с ним. Скажите ему, что я жду у телефона.
– В чем дело, Мейсон? – спокойно и вежливо спросил Бергер.
– Бергер, я в отеле «Мэриленд». Кто-то позвонил мне и сказал, что здесь Гарри Маклейн и что он хочет со мной поговорить. Я выяснил у портье, что Гарри Маклейн здесь не регистрировался, но у меня есть предположение, что он с минуты на минуту может прийти сюда. Голос моего информатора звучал уверенно, хотя он не назвал своего имени. Этот Маклейн работал у Бассета. Случайно он оказался моим клиентом совершенно по другому делу…
– Да, я знаю об этом, можете мне о нем не рассказывать…
– Тогда вы должны понимать, что Маклейн мог бы сообщить важные сведения, если бы захотел.
– Хорошо, если бы захотел, – отозвался прокурор. – Что вы хотите от меня?
– Видите ли, в этом деле у меня двусмысленное положение. Я ведь являюсь адвокатом Маклейна. Если он намерен дать показания, то я хотел бы, чтобы при этом присутствовал кто-то из вашего ведомства. Я звонил сержанту Голкомбу, но его нет в отделе.
– Вы сейчас в отеле? – после паузы спросил Бергер.
– Да.
– И давно там ждете?
– Совсем недавно. Я поискал здесь Маклейна, его не оказалось, затем перекусил в буфете, а потом позвонил сержанту и вот теперь вам.
– Хорошо, – сказал Бергер. – Я пришлю человека, но помните: когда он прибудет, наша служба возьмет это дело на себя.
– Согласен, – ответил Мейсон.
– Спасибо, что позвонили, – сказал Бергер и повесил трубку.
Окончив разговор, Мейсон закурил сигарету и вышел в вестибюль, стараясь не смотреть в тот угол, где стоял за пальмой сержант Голкомб, поставив ногу на край кадки и опершись локтем на согнутое колено; в пальцах он держал сигарету.
– Маклейн еще не появлялся? – спросил Мейсон у клерка.
– Нет еще.
Мейсон сел поудобнее в кресло и приготовился ждать, мирно покуривая. Минут через пять он встал и подошел к столу дежурного:
– Простите, мне неудобно вас беспокоить, но, может быть, Маклейн зарегистрировался у вас под другим именем? Он молодой человек лет двадцати четырех – двадцати пяти, в очках в пластмассовой оправе. У него прыщеватое лицо, рыжеватые волосы. Одет хорошо. Если…
– Одну минуту, – перебил его клерк, – я спрошу у нашего детектива.
Клерк нажал кнопку, и вскоре к столу подошел толстый мужчина и неприязненно посмотрел на Мейсона.
– Это мистер Малдун, офицер полиции при нашем отеле, – сказал клерк.
Мейсон рассказал ему о Гарри.
– Зачем он вам нужен?
– Я хочу поговорить с ним.
– Но вы не знаете, под каким именем он зарегистрирован?
– Нет.
– Почему вы уверены, что он здесь?
– Мне об этом сообщили.
– Кто?
– Я не уверен, что это ваше дело.
– Вы пришли сюда и пытаетесь убедить меня, что один из наших постояльцев – нечестный человек.
– Ну что вы, я ни в чем не пытаюсь вас убедить.
– Вы же говорите, что он зарегистрировался под чужим именем.
– Мало ли по каким причинам человек может это сделать.
– Допустим. Но вы чего-то недоговариваете. Кто вы? Зачем вам нужен этот человек?
Сзади послышались шаги. Они обернулись. Малдун взглянул и расплылся в улыбке.
– Сержант Голкомб! – воскликнул он. – Я не видел вас чуть ли не год!
Мейсон изобразил на лице удивление:
– А я только что звонил вам.
– Откуда?
– Отсюда, из отеля.
– Что вы хотели мне сказать?
– Я хотел сообщить вам, что получил информацию о том, что Гарри Маклейн остановился здесь, в отеле, и хочет кое-что рассказать.
– Вы видели его?
– Мне сказали, что он здесь не регистрировался.
– А чего этот человек хотел от вас? – обратился сержант к Малдуну.
– Он описал мне парня и хотел, чтобы я проверил, не зарегистрировался ли он под чужим именем.
Голкомб внимательно посмотрел на Малдуна:
– Вы предполагаете, что это так?
– Да.
– Имя?
– Джордж Парди. Он прибыл часа полтора назад и снял комнату номер 904. Выглядел как-то неуверенно, я обратил на него внимание.
– Вы давно здесь, Мейсон? – спросил сержант у Мейсона.
– Нет, не так давно.
– Что вы здесь делали?
– Мне хотелось повидать Маклейна. Решил, что он еще не появился. Мне сообщили, что он должен быть в этом отеле и хочет поговорить.
– Вы утверждаете, что звонили мне?
– Да, я хотел, чтобы при разговоре с ним присутствовало официальное лицо.
– О чем?
– Кажется, о деле Бассета, не знаю точно.
– Вы лжете. Вы не звонили мне и не собирались звонить. Вы здесь уже больше получаса. Что вы делали?
– Я был в ресторане.
– Еще бы, вы успели проголодаться, пока ждали его.
Мейсон посмотрел на клерка.
– Это верно, сэр, – подтвердил он. – Он сказал, что пойдет в ресторан.
Сержант Голкомб язвительно расхохотался:
– Когда эта пташка чирикает, что собирается куда-то лететь, это еще не значит, что она и вправду туда полетит!
Он взял Мейсона за руку и подтолкнул к входу в ресторан.
– Ну, приятель, если вы покажете мне девушку, которая вас обслуживала, я принесу вам письменное извинение.
– Простите, не могу. Знаете, сержант, я редко обращаю внимание на официанток. Помню только, что она была в голубой униформе.
– Они здесь все так одеты. Кто-нибудь из вас обслуживал этого человека? – обратился сержант к девушкам.
– Я обслуживала его, – отозвалась одна из них.
– Да, кажется, вы, – сказал Мейсон. – У меня плохая память на лица. К тому же я был озабочен своими делами.
– Но я вас хорошо помню. Мне не часто дают на чай полдоллара.
Сержант сконфузился. Кассир, который слышал разговор, вмешался:
– Я помню этого джентльмена. Он два раза звонил отсюда по телефону.
– Куда он звонил?
– Звонил какому-то сержанту Голкомбу и прокурору. Я еще подумал, что он детектив.
– Прокурору? – переспросил сержант.
– Ну да, кажется, ему сказали, что сержанта нет, и он позвонил прокурору и попросил прислать сюда человека, который должен присутствовать при его разговоре с парнем по имени Маклейн, вроде бы свидетелем по какому-то делу.
– Так как? – спросил Мейсон. – Поговорим с Гарри Маклейном?
– Я сам поговорю с ним, – огрызнулся сержант, – а вы подождете в коридоре.
Он втолкнул Мейсона в лифт, и они поднялись на девятый этаж. Сержант подошел к комнате номер 904. Он остановился перед дверью и постучал. Ответа не было.
– Стойте здесь, а я пойду к нему, – сказал сержант Мейсону и скрылся в комнате номер 904.
Долго ждать его не пришлось. Бледный сержант быстро вышел и подошел к юристу.
– Он намерен говорить? – обратился к нему Мейсон.
– Нет, не намерен, – мрачно ответил сержант. – Вот что, Мейсон, вы занятой человек. Полагаю, вам лучше вернуться к себе. Я займусь этим делом.
– Но мне хотелось бы повидать Маклейна, – возразил Мейсон.
Гримаса нетерпения исказила черты Голкомба.
– Идите вы к дьяволу отсюда, Мейсон, пока я не разозлился. Я намерен расследовать это дело сам, без ваших манипуляций с показаниями и без исчезающих свидетелей.