Читаем без скачивания Прабкино учение - Юрий Миролюбов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Господу угодно было погрузить наше отечество в величайшие испытания, но Он же взвесил в Руке Своей и его судьбу; и кровавый режим, обожествляющий вещи, осужден. В плане Господнем большевизм уже кончился, но в плане демоническом он еще существует. Гибель его неизбежна, ибо Господь Бог определил Добру и Злу их сроки.
Да будем же мы крепки духом в часы испытаний, которые близятся. Бог с нами, потому что мы с Ним, ибо мы не с вещами, не с кумирами, а с Единым и Троичным в Себе Богом! Мы сильны, мы страшно сильны. Мы сильнее большевизма! — Если мы будем всегда таить в себе Божественное начало.
1
Этот рассказ имеется также в издании «Миролюбов Ю.П. Бабушкин сундук. Сборник рассказов. Мадрид, 1974, с. 128» (в файле RuseMirolubvSochineniaTOM_1.DOC — с. 62).
2
Исправлено, было “Сома”.
3
Исправлено, было “Асвина”.
4
Древний арийский Новый год, начало Уттараяны, первой, благой половины года, когда Солнце движется на Север, приходится на 14 января (т. е. 1 января по церковному календарю).
5
Исправлено, было “Асвин”.
6
Также Святой Георгий, по-церковному.
7
Потому-то он и называется Велик День.
8
Исправлено по «Миролюбов Ю.П. Бабушкин сундук. 1974», было “от этой”.
9
Исправлено по «Миролюбов Ю.П. Бабушкин сундук. 1974», было “на”.
10
Исправлено, было “первое свежее Сома”, т. к. “сома” по-санскритски слово мужского рода.
11
На самом деле, Сома — неалкогольный священный ведийский напиток.
12
Исправлено, было “Сома”.
13
“Гаранс” — род пастельной краски (по БиЕ).
14
Т.е. “Праздников” (укр.).
15
Т.е. “юфтью”. Юфть ж. или юхть, юхоть и юхта (болгарск.?), кожа рослого быка или коровы, выделанная по русскому способу, на чистом дегтю. Белая или черная юфть. (В.Р.Я.)
16
Т.е. “выказать почтение”.
17
Укр. колi — когда.
18
Укр. толочитися — топтаться; бить.
19
Т.е. “Прадед Иван”.
20
Т.е. “Прадедушка”.
21
Укр. колi — когда.
22
Каравай или коровай м. вообще, непочатой, цельный хлеб, либо колоб, кутырь, круглый ком. (В.Р.Я.)
23
Укр. вишиванний — вышитый.
24
Т.е. учение Предков-Дедов. “Д™довщина — Дедовщина, власть Дедов, т. е. Старцев, основанная на традиции, унаследованной от Дедов,т. е. Предков Д™довщиной-Русью живемъ, и при Д™довщин™ спокойно все!” (Миролюбов Ю.П. Сказы Захарихи, “Сказъ про д‰довщину да про бабовщину”).
25
Т.е. “в прастарые времена”.
26
Чабер м. растенье Satureia hortensis, чебер, чобр, щебер, щеберник. Москоский чабер (чабор), душевик, Calamintha acinos. || Чебрец, Teocrium polium, плакун, седник, крейдовник? || Чебрец, южн. богородская травка, Thumus seopillum. Чаберное, чебрецовое семя. (В.Р.Я.)
27
Т.е. ягненка, агнца.
28
Т.е. “посвящать”.
29
Т.е. “огонь и ягненок”.
30
Т.е. “к Богу”.
31
Т.е. “Прадед”.
32
Т.е. “про минувшее”.
33
Укр. страва кушанье, блюдо, устар. яство. Страва ж. польск. зап. пск. южн. орл. нврс. пища, еда, кушанье, яство, блюдо, особенно жидкое, похлебка, варево. Замечательно, что слово это, как в несколько других односложных, в иных акающих местностях (вор. кур.) произносится строва. (В.Р.Я.) Ю.П. Миролюбов: «“Страва” ни в коем случае не является “погребальной едой”, как думает Л. Нидерле, а это вообще “жертвенная еда”, “торжественная еда” или “праздничная снедь”».
34
Укр. “или”.
35
Укр. “поросенка”.
36
Т.е. воинов.
37
Т.е. “свеколку”.
38
??
39
Укр. горище чердак.
40
Ляда ж. с немецк. южн. ставень, дверка, лаз в подполье, западня, люк. (В.Р.Я.)
41
Коло ср. стар. и ныне южн. зап. круг, окружность, обод, обруч; || колесо. || южн. зап. мирская сходка, круг рода, казачий круг, совет; у южн. славян хоровод. (В.Р.Я.)
42
Кубло ср. твер. тул. гнездо птичье, и звериное, беличье; кабанье гайно, логво. (В.Р.Я.)
43
Т.е. “поддерживает”.
44
Укр. кий палка, палица; (посох) уст. кий; (для телесных наказаний) уст. батог.
45
Видимо, ст. ст. — 5 апреля нового стиля.
46
Т.е. “в то самое, нужное, время”.
47
Прикорнуть, прилечь отдохнуть, уснуть на короткое время; прилечь свернувшись, скорчась. (В.Р.Я.)
48
Бакча, бакша, бахча ж. или бахчи мн. оренб. астрх. донск., баштан м. вор. нврс. татр. огород в поле, в степи, не при доме; на поднятой плугом целине (новине, непаши) разводят: особенно арбузы, дыни, тыквы, огурцы, также кукурузу, подсолнечники, иногда и лук, чеснок, морковь и другие овощи. (В.Р.Я.)
49
Т.е. кукуруза.
50
Укр. скаженний сумасшедший.
51
Толока, действие по глаголу. Толочить или толокти что, южн. тамб. топтать, затаптывать, грязнить ногами; выбить, вытоптать траву, хлеб; убивать, утаптывать землю; трамбовать; || выпускать скотину, дать ей вытравить и вытоптать поле. || южн. зап. скотский выгон, городское, сельское общее пастбище; пар, парина, паровое поле, на которое пускают скот, при трехпольном хозяйстве. (В.Р.Я.)
52
Калабалык м. бестолочь, беспорядок, неурядица от недоразуменья. (В.Р.Я.)
53
Скорода или скородилка ряз. тул. смол. вор. борона, смыка; скородить пашню, волочить, боронить, бороновать. (В.Р.Я.)
54
Невпроворот или невпровороть нареч. густо, круто; много, тесно, битком, где нельзя размешать, нельзя пройти, поворотить что или поворотиться. (В.Р.Я.)
55
Можара, маджара ж. большая татарская или азиатская арба. Виноград из Крыма возят в можарах. (В.Р.Я.)
56
Т.е. капустными кочерыжками.
57
Укр., зват., огонек.
58
Укр., “Огнику, Огнику, малий божiку! Гори ясно, щоб в печи не гасло!.. I та тобою все бо очиститься, i та тобою все благословиться! Тай нехай нашому Роду буде добре! Та нехай в небi ягня сядыть, тай в кошари, в яри, тай хай Сокол-Огничей до нас литав, тай ти, Огнику-божiку, гори, як ягня, аби Пращури бачилi! Свят, свят, свят єсе! Будь благословен!” — “Огонек, Огонек, малый божок! Гори ясно, чтоб в печи не гасло!.. И тобою ведь все очистится, и тобою все благословится! Да пусть нашему Роду будет хорошо! Да пусть в небе агнец сидит, да в кошаре, в яре (весной?), да пусть Сокол Огненный к нам бы летел, да ты, Огонек-божок, гори как агнец, чтобы Пращуры видели! Святой, святой, святой ты еси! Будь благословен!”