Читаем без скачивания Дело о подмененном лице - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мариан покраснела:
– Вы думаете, что я выманила их у вас? Вот, возьмите ваши деньги, они мне не нужны.
– Нет, не в том дело, – поспешно сказал Мейсон. – Мне не понятно, как мои умозаключения могли быть такими ошибочными. Как выглядит ваша сестра?
– Я покажу вам ее фотографию, – предложила Мариан. – Сами увидите.
Адвокат взглянул на Дрейка.
– Только не портретный снимок, а такой, на котором был бы виден ее характер…
– Хорошо. Подождите минуту.
Девушка вышла из комнаты.
– Что там в письме, Пол? – шепотом спросил Мейсон.
– Ничего интересного. Обычная болтовня о Гавайях, о новых знакомых, о танцах туземцев…
– Какие-нибудь личные детали?
– Она пишет Мариан, что забыла отдать в чистку свой осенний костюм, и просит ее отнести его туда, причем обратить внимание приемщицы на пятно на левом рукаве. Еще просит взять из хранилища ее зимнее пальто… Подожди, Перри, она упоминает здесь о своем муже…
В комнату вернулась Мариан Уайтинг с фотоальбомом. Она положила его на стол и стала переворачивать страницы. Адвокат и детектив встали рядом с ней.
– Вот снимок Эвелин… А это старая фотография, где сестра вместе с Карлом Моором. Вот мы в купальных костюмах… а вот мы… – Тут она засмеялась и быстро перевернула страницу. – Это вам не стоит видеть. Вот Эвелин с приятелем. О, подождите, есть прекрасная фотография сестры на яхте.
Она перевернула несколько страниц и показала им еще один снимок.
– Вот, я увеличила его, потому что негатив оказался очень четким. Эвелин стоит у борта.
Извинившись, Мейсон взял из рук Мариан альбом и поднес его к свету.
– Я сам увлекаюсь фотографией, – сказал он. – Это прекрасный снимок. У вас, должно быть, хороший фотоаппарат, мисс Уайтинг.
– Да, – ответила девушка. – Мне подарил его дядя, владелец фотомагазина. Я очень увлекаюсь фотографией, особенно цветной.
– Я сам купил в Китае миниатюрный фотоаппарат, – сказал Мейсон, – и сделал сотни цветных снимков. Когда ваша сестра вернется, возможно, вам захочется взглянуть на них. Кстати, что это за молодой человек стоит позади вашей сестры? Кажется, он знаком с ней…
Мариан выхватила у него из рук альбом, хотела что-то сказать, но сдержалась, потом небрежно заметила:
– Наверно, кто-то из случайных гостей на яхте.
– Но он, кажется, знаком с вашей сестрой, – настаивал Мейсон. – Он положил ей руку на плечо.
– Мне не хотелось бы говорить о нем, – сказала Мариан. – Я совсем забыла, что он есть на этой фотографии.
– О, я не хочу совать нос в личные дела вашей сестры, – сказал Мейсон. – Насколько я понимаю, это ее приятель.
– Это ее муж.
Мейсон промолчал.
– Она тайно вышла за него замуж и уехала в Гонолулу на медовый месяц. Ее мужа зовут Морган Ивс. Они еще не могут объявить о своем браке.
– Понимаю, – сказал Мейсон. – И ваша сестра все еще на Гавайях?
– Да.
– И муж с ней?
– Разумеется.
– Он производит приятное впечатление, – заметил адвокат. – Похож на комиссионера по продаже акций.
– Ну так вот, он не комиссионер! – вспыхнула Мариан. – И вообще не представляет собой ничего хорошего.
Спохватившись, она замолчала.
– Он не может быть слишком плохим, – сказал адвокат. – У него довольно симпатичное лицо.
– Он оказывает плохое влияние на сестру, – горячо продолжала Мариан. – Я надеялась, она не выйдет за него замуж.
– Чем он занимается? – спросил Мейсон.
– Не знаю. Это покрыто тайной. У него много денег и циничный взгляд на жизнь. По-моему, он занимается каким-то рэкетом. Я не доверяю ему.
– Как я понимаю, после возвращения из Гонолулу сестра поселится не с вами.
– Да, но она вернется еще не скоро, они не могут пока объявить о своем браке. Эвелин говорила об этом очень таинственно. Знакомство с Морганом Ивсом очень изменило ее. Я готова была поклясться, что она не выйдет снова замуж. Эвелин нравится мужчинам, она любит весело проводить время, но мы решили, что в наше время лучше жить одной и самой вести хозяйство. Зачем нужен в доме мужчина, который будет распоряжаться всем и тратить ее деньги… Обещайте только, что вы ничего не расскажете репортерам.
– О браке вашей сестры?
– Да. Мне не следовало вам рассказывать о нем.
– Давайте заключим сделку, – предложил Мейсон. – Я буду молчать, если вы подарите мне фотографию вашей сестры.
– Какую?
– Ту, где она садится в автомобиль.
– У меня есть еще одна такая же, я вам ее сейчас принесу, – сказала Мариан.
Она опять вышла в спальню.
– Это та самая девушка, что была с вами на корабле? – спросил Дрейк.
– Та самая, – ответил Мейсон.
Дрейк сказал:
– Парень, за которого она вышла замуж, – мошенник. Раза два он попадал в переделки, а три месяца назад в Лос-Анджелесе его судили за убийство. Его ждал смертный приговор, но ему удалось вывернуться. Я сразу узнал его.
Мариан Уайтинг вернулась с фотографией.
– Вот этот снимок.
– Мне хотелось бы заплатить… – начал Мейсон.
– О, нет-нет.
Адвокат указал на десятидолларовый банкнот:
– Это ваши деньги. Вы их выиграли.
– О, я не могу их взять.
– Почему?
– У вас было слишком мало шансов на удачу.
– Если бы я выиграл пари, то взял бы ваши десять центов, – серьезно сказал Мейсон. – А раз все сложилось иначе, вы должны получить десять долларов.
Мариан взяла банкнот и медленно свернула его.
– Все-таки это несправедливо, – сказала она.
Мейсон рассмеялся и пожал ей руку:
– Благодарю вас за помощь.
– Но вы сохраните в тайне то, что я рассказала вам об Эвелин?
– Да, сохраню, – сказал Мейсон. – Но если бы я получил информацию из другого источника, то я, конечно, не мог бы гарантировать…
– О, тогда все в порядке. Я понимаю, это не может иметь какое-то значение, просто мне не хотелось бы, чтобы сестра думала, что я выдаю ее тайны. Мистер Мейсон, мне все-таки неудобно брать эти десять долларов!
Рассмеявшись, адвокат взял Дрейка под руку и направился к двери. Мариан Уайтинг закрыла за ними.
Мейсон тихо сказал:
– На снимке, Пол, виден номер автомобиля. Фотография сделана недавно, и машина последней модели. Давай поедем в филиал твоего агентства и попробуем разыскать эту машину.
– Неплохая идея, – одобрил Дрейк. – Кстати, узнаем, что они выяснили об Эвелин Уайтинг.
В такси Дрейк спросил:
– Как насчет ее мужа, Перри? Он был на вашем пароходе?
– Нет, не был, – ответил Мейсон. – И я никак не могу понять, как все было устроено в Гонолулу. Наверно, Эвелин заранее написала письма для сестры и кто-то отправлял их авиапочтой после ее отплытия на пароходе.
– Зачем?
– Понятия не имею. Видимо, для алиби.
– Вполне вероятно, Перри. А через два-три месяца сестра присягнула бы, что в это время Эвелин была в Гонолулу, и подтвердила бы это ее письмами.
– Но вот загадка… Она возвращалась под своей настоящей фамилией, – сказал Мейсон. – В списке пассажиров значится как Эвелин Уайтинг. Как ты объяснишь это?
– Она могла заранее купить и обратный билет, – возразил Дрейк. – Черт возьми, Перри, я не знаю. У нас еще слишком мало фактов. А как ты думаешь, что произошло с ее мужем?
Мейсон пожал плечами.
– И кто был тот парень со сломанной шеей? – продолжал Дрейк.
– Подожди, – сказал адвокат, – тот парень, вероятно, ее муж.
– Под каким именем он был записан?
– Роджер П. Картман. Опиши мне того уголовника как можно точнее, Пол.
– Его настоящее имя Джеймс Уитли, – ответил Дрейк. – Иногда он называл себя Джеймсом Клерком. Он худощавый и небольшого роста, с мелкими чертами лица, но опасный, как гремучая змея. Попался в двух-трех рэкетах и сидел в Сан-Квентине и Фулсоме. Потом ему удалось увернуться от обвинения в убийстве. У него темные, близко посаженные глаза, тонкогубый рот и высокие скулы…
– Я уверен, это тот самый парень, что сидел в инвалидном кресле, – заявил Мейсон. – Конечно, я не мог разглядеть его лицо как следует. Это было нелегко. На нем были темные очки, голову закрывала повязка, но я хорошо помню: он был худой, небольшого роста, с тонкими губами.
– Вероятно, он пострадал на Гавайях в катастрофе.
– И Эвелин привезла его в Штаты на лечение.
– Наверное, он натворил что-нибудь в Гонолулу и теперь прячется, – предположил Дрейк. – Нам заниматься дальше им, Перри?
– Конечно, – ответил Мейсон. – Запомни, Пол, если не найдем нужных доказательств, миссис Моор будет осуждена за убийство первой степени. Она лгала, будто не ходила с мужем на верхнюю палубу. У нее оказался его пояс с деньгами. Моор застрахован на большую сумму. На палубе прозвучало два выстрела, и позже там был найден револьвер Моора с отпечатками пальцев его жены на дуле. Вполне возможно, что миссис Моор не виновата. Я считаю так, в противном случае не стал бы ее защищать. Но если ко всем уликам добавится еще то, что она звонила телефонистке и просила ту сообщить на капитанский мостик о человеке, которого столкнули за борт, то ее шансы становятся равны нулю. Присяжные могут вынести вердикт «виновна» без права обжалования, что автоматически означает смерть.