Читаем без скачивания Янтарный Меч Гексалогия - Ян Фей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Темнота рассеялась, осталось только тихое дыхание мужчины и женщины,
Но в темноте Брендель увидел яркую вспышку в светло-фиолетовых глазах Дельфиэн, Проведя некоторое время с ней, он понял, что это значит,
«Дельфиен, я знаю, о чем ты думаешь, но я не педантичен, Если семья Нидевана посмеет вмешаться в суд, я не возражаю против того, чтобы Империя потеряла благородную семью с долгой историей»,
Делфиен поднял глаза, как молния, прикусив нижнюю губу, глядя на него,
«… Вы так сильно хотите, чтобы я умер, граф? »
— Вы это заслужили, мадам,
“…”
«… Что, если я один из ваших людей? »
После недолгого молчания из темноты донесся несколько тихий голос дочери премьер-министра,
“Что? ” Брендель был ошеломлен, Прежде чем он успел среагировать, он почувствовал, как пара тонких рук обняла его сзади,
Затем горячее тело крепко обняло его,
«… Разве вы не хотите спасти римлянку, граф? » Дельфиен подняла взгляд, ее глаза пугающе блестели в темноте, Она положила подбородок ему на плечо и, задыхаясь, сказала: «Я могу исправить свои ошибки…»
— Что вы хотите сказать, мисс Делфиен? Брендель не пошевелился и холодно спросил,
«Тайна Изумруда, милорд»,
Сердце Брендель екнуло, Хотя он и ожидал этого ответа, он не смел поверить ему так легко, Ему казалось, что вокруг него обвилась ядовитая змея и выплюнула абрикосы, — Как вы думаете, я снова вам поверю, мисс Делфиен?
«Если бы я была твоей женщиной…» Дочь премьер-министра дунула горячим воздухом в шею Брендель,
“Это то же самое для мистера Эльмана? “
Делфиен заскулил, как раненый зверь, Брендель чувствовал, как ее ногти впиваются ему в спину, Он не мог не вдохнуть холодный воздух, думая, что сам навлек это на себя,
Он инстинктивно хотел оттолкнуть эту ядовитую женщину, но когда он опустил голову, то увидел ярко-красный цвет, Дочь премьер-министра прикусила губу, и кровь стекала из уголка рта, капая звездами на его грудь,
“Моя одежда …”
Брендель не мог не жаловаться в своем сердце, но покачал головой, Он не хотел быть таким расчетливым с женщиной, Даже если она это заслужила, ее не следует высмеивать без причины,
— Простите, мисс Делфиен, Это была оговорка,
Он положил руку на плечо дочери премьер-министра, желая разлучить ее, но Дельфиен крепко сжала его и прошептала: «Возьмите меня, милорд граф…»
— Вы сошли с ума, мисс Делфиен?
«Я не сумасшедший, Только так вы можете мне доверять, милорд граф, Если вы хотите спасти свою невесту, вы можете доверять только мне, , ,
Она сказала хриплым голосом: «У тебя мало времени, и у меня тоже, Ты можешь довериться мне в последний раз? »
Дельфина прижалась лицом к его телу, Волосы на ее лбу были мокрыми и падали на нефритовый лоб, Пот стекал по кончику ее носа, Она сказала тихо, но ее тон был очень спокойным,
Брендель почувствовал, как рука Дельфиен ищет что-то на кровати позади него, но не обратил на это особого внимания, Он покачал головой и сказал: «Это невозможно, мисс Делфиен, Если вы действительно хотите искупить свои грехи, у меня есть другие способы…»
Но прежде чем он успел закончить, Дельфина уже встала на цыпочки и обвила руками его затылок, закрывая ему рот,
Глаза Брендель расширились, Он почувствовал, как холодная жидкость прошла через рот Дельфиена,
Фиолетовые глаза дочери премьер-министра встретились с его взглядом, и они были полны гордости,
… …
Глава 1266,
Дочь премьер-министра посмотрела на него своими фиолетовыми глазами, полными гордости,
«Золотое вино Хоффвальда, как и красивая женщина, — лучшая награда для храбрейшего человека, милорд»,
“Ты …”
Брендель увидел, что предмет в руке дочери премьер-министра был его Почетным рогом, Он хотел оглянуться и что-то сказать, но после того, как выпил золотое вино, его разум загорелся,
«Бля, опять…»
Дельфиен сузила глаза, глядя на мужчину как кошка,
«Сегодня вечером я принадлежу вам, милорд…»
— сказала она с огненным вздохом,
Что касается остальных слов, Брендель не мог отчетливо их расслышать,
Кабина слегка покачивалась, как рябь на поверхности моря, Говорили, что русалки тихо поют глубокой ночью, издавая рыдающую песню, заманивая моряков утонуть,
Это был пронзительный голос, как у кошки, сопровождаемый тихим пыхтением, Это звучало как мяуканье, как будто это был плач, и эти два звука смешались вместе,
В ту ночь Хуан Хо и мистер Лю не видели, как мисс Делфиен вышла из нижней каюты,
Первые лучи утреннего солнца поднялись с моря, окрасив все море в золотой цвет,
К югу от пролива Таури в глубинах Валтанского моря были места, которые, как говорили, были окутаны тьмой, Полгода назад солнце не вставало, Однако морской путь был необитаем, и мало кто туда ходил, Поэтому слух был распространен лишь среди нескольких человек и не мог быть подтвержден,
По крайней мере, в Таврическом проливе солнце еще вставало и садилось, Это было нормально,
Мягкий солнечный свет пробивался сквозь иллюминатор, освещая темную кабину, Свет сиял сквозь белоснежные простыни и грязное одеяло, а также соблазнительную белоснежную спину и плечи и черные волосы, выставленные напоказ,
Брендель застонал и сел на кровати с раскалывающейся головной болью, Когда он увидел Почетный рог Гофвальда, брошенный в изголовье кровати, и дочь премьер-министра рядом с ним, плотно прижатую к мягкой подушке, у него невольно закружилась голова,
Все, что произошло прошлой ночью, вспомнилось ему,
Надо сказать, что дочь премьер-министра слыла самой красивой женщиной столицы, Она действительно была редкой красавицей, По крайней мере, с тех пор, как он пришел в этот мир, ее внешность и темперамент можно было считать одними из лучших среди всех женщин, которых он видел, Никто не мог даже сравниться с ней,
По сравнению с красавицей Эруин номер один, принцессой Грифиной, дочь этого премьер-министра была более зрелой и знала, как использовать свое обаяние, По сравнению с человеческой принцессой номер один под властью Священного Собора Огня, темперамент принцессы Грифины был еще более выдающимся, Она была подобна ядовитой змее, обманом заставляющей смертных проглотить запретный плод, полный смертоносной красоты,
Конечно, это не было преувеличением,
Она была женщиной с сердцем, похожим на ядовитую змею, Брендель слишком хорошо это знал,
Точнее, даже сейчас он не осмеливался легко доверять этой женщине,