Читаем без скачивания Потерянный ангел - Карен Робардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты не можешь разгуливать в таком виде!
– Я принес тебе поднос, – его тон был вполне миролюбивым.
– Тебе не следовало вставать с постели.
Сузанна поставила чайник на место и взяла поднос. Кладя посуду в таз для мытья, она заметила, что миска выглядит так, будто ее вылизали. В другой раз это растрогало бы Сузанну, но сейчас чувство сострадания оставило ее.
Когда она обернулась, Коннелли все еще торчал в дверях и следил за ней.
– Ты что, не наелся? – нехотя спросила Сузанна и сама не поверила, что произнесла эти слова.
Ей безразлично, сыт Коннелли или нет! Более того, пусть поголодает, ей даже понравилась эта мысль.
Нет, неправда. Худшая приземленная часть ее существа еще могла превратить голод в способ расплаты за унижение, но другая ее часть, истинная (все же она дочь своего отца) заставила предложить пищу голодному.
– Я бы поел.
Сузанна молча наполнила миску, полила кашу патокой и плюхнула на стол.
– Тогда садись и ешь, – коротко сказала она, наливая в кружку чай и также ставя на стол.
– Вы добрая женщина, Суз… мисс Сузанна, – отозвался он, и она побелела от ярости, разглядев усмешку, прикрытую бородой.
– Нет, – четко выговорила она, останавливаясь перед ним и складывая руки на груди. – Вовсе нет. Ты должен знать, что в эту минуту я борюсь со страстным желанием треснуть тебя по голове чугунной сковородкой.
Он на мгновение перестал есть и с интересом воззрился на нее.
– В самом деле?
– Да.
– Вот как, – спокойно заметил он, – значит, дама с характером. Мне даже нравится. – И продолжил есть.
Сузанна вся кипела. Но тут в кухню вошел Бен и не дал ей взорваться.
– Я покормил кур, – сообщил он и замер, заметив Коннелли. – Значит, вы встали, – обратился к нему парень.
– Как видишь.
– Я помогал вас вносить.
– А… – произнес Коннелли, снова глядя на Сузанну, – а то я все думал, как вам это удалось.
– Коннелли, это Бен Траверс. Он будет помогать тебе на ферме, – сухо представила их Сузанна и сразу же принялась снимать с плиты котелок с кашей.
– Всем доброе утро. – Голос вошедшего в кухню отца заставил Сузанну вздрогнуть, и каша выплеснулась ей на руку. Поморщившись, она поставила котелок и вытерла руку полотенцем.
Ожог оказался не сильным, рука лишь немного покраснела, но этого бы не случилось, если бы она не вздрогнула. А вздрогнула она потому, что чувствовала себя виноватой за вчерашнюю ночь и еще за то, что сейчас находится в обществе Коннелли. Оставалось надеяться, что отец не заметит покрасневших щек и смущенного взгляда.
– Доброе утро, па, – сказала она угрюмо.
Он опустился на свое привычное место во главе стола. Преподобный отец Редмон был полностью в черном, как и полагалось ему по сану. Он улыбнулся Коннелли своей ласковой улыбкой, совершенно не обратив внимания на его бандитский вид.
– Вы, верно, гм… – Священник замолчал, пытаясь вспомнить имя.
– Айан Коннелли.
– Добро пожаловать, мистер Коннелли. Я – отец Джон Редмон. Надеюсь, вы скоро почувствуете себя здесь как дома.
Коннелли на мгновение прищурился, как будто заподозрил, что отец Сузанны издевается над ним. Но что-то, скорее всего сияющие карие глаза старика, убедили его, что преподобный отец Редмон говорит совершенно серьезно.
– Благодарю вас, сэр.
Сузанна и не подозревала, что Коннелли способен говорить так вежливо. От удивления она чуть было не открыла рот. Но отцу явно понравился ответ, и тут Сузанна сообразила, что этот бандит куда умнее, чем она думала. Он меняет манеры в соответствии с ситуацией.
– Девочки встали? – натянуто спросила она отца.
– Они там шевелились, когда я спускался.
– Тогда я их потороплю, – сообщила она и выскочила из кухни. Когда Сузанна вернулась, заручившись обещанием сестер появиться через две минуты, то с облегчением увидела, что отец завтракает один.
Он, видно, сообразил, о чем она думала, когда быстро оглядывала кухню, и ответил на невысказанный вопрос:
– Бен пошел за Крэддоком, а я отправил нашего нового работника назад в постель, хотя он и уверял меня, что уже может работать. Но я сказал, что пусть он лучше отдохнет несколько дней и наберется сил. Он мне понравился, Сузанна. Ты, как всегда, приняла правильное решение.
– Приятно, что ты так думаешь, – ответила Сузанна, не зная, радоваться ей или огорчаться, что отец настолько обманулся.
Но тут пришли Бен с Крэддоком, спустились со второго этажа Сара Джейн, Эмили (Эмили сообщила, что Мэнди заканчивает причесываться и придет через несколько минут), и опять привычные хлопоты закружили Сузанну. Поэтому у нее не осталось времени беспокоиться насчет нового работника.
Глава 11
– Отвезешь корзинку к Лайкенсам, а по дороге заедешь в церковь и напомнишь отцу, что у Эйчорнов вчера родился ребенок и его надо окрестить. Малыш слабый, так что лучше это сделать сегодня днем, – распоряжалась Сузанна. Она стояла в кухне около ларя для муки – квадратного, похожего на стол сооружения, где в одном отделении была пшеничная мука, а в другом кукурузная. Эмили и Сара Джейн с полными корзинками выходили через заднюю дверь.
Был почти полдень. Настроение у Сузанны оставляло желать лучшего, хотя она всячески старалась это скрыть.
– Бедняжка Элеонор! Она так ждала ребенка!
– После того, как уже потеряла двоих, Господь мог бы оставить ей этого.
– Ты не должна сомневаться в мудрости Господней, Эмили.
– Да перестань ты всех поучать, Сара Джейн.
– Ты стала просто невозможной занудой.
– Прекрати, Эмили! – Вмешательство Сузанны было более резким, чем требовала ситуация.
Сара Джейн и Эмили удивленно взглянули на нее. Так злиться Сузанне было несвойственно.
– На обратном пути спуститесь на ферму к ручью и захватите сметану, – добавила старшая сестра более миролюбиво.
– А где же Мэнди? Что она собирается делать, пока мы бегаем по этим поручениям? – сердито спросила Эмили.
– Мэнди уехала кататься на бричке Тодда Хаскинса. Он с сестрой заехал сюда минут пятнадцать назад и пригласил ее. – Сузанна уже снова месила тесто. Теперь она набрасывалась на него с куда большим остервенением, чем обычно.
Хаскинсы являлись богатыми плантаторами, прихожанами многочисленной англиканской церкви. Здание церкви было самым высоким сооружением в Бьюфорте. Аристократы, члены англиканской церкви, презрительно смотрели на баптистов, но Тодд Хаскинс был так очарован Мэнди, что не обращал внимания на такие социальные барьеры. Однако Сузанна не видела перспектив в этом знакомстве и не поощряла его. Вряд ли молодой Хаскинс думал о женитьбе. Но если этот вопрос возникнет, различие вероисповеданий может оказаться непреодолимым препятствием как для семьи Редмонов, так и для семьи Хаскинсов,