Читаем без скачивания Фиалки синие - Джеймс Паттерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэмпсон пристально посмотрел мне в глаза, буквально впился в них взглядом.
— Ты сказал, вокруг тебя кружат совпадения, детка. А ведь ты не веришь в совпадения.
— Потому-то и напуган до смерти. По правде говоря, мне кажется, что за мной следят, и следят давно. Кто бы это ни был, он гораздо страшнее вампиров. Этот чокнутый все время достает меня звонками, Джон. Каждый день. Практически каждый день. Установить звонящего не получается, ты сам знаешь.
Сэмпсон потер лоб.
— Честно говоря, я тоже напуган. Кому понадобилось следить за тобой? Кто отважился устроить охоту на первого врага убийц? Наверное, какой-то дурак.
— Поверь мне, — ответил я, — он далеко не дурак.
Глава 41
Мы с Сэмпсоном просидели в «Марке» гораздо дольше, чем планировали. Вышли оттуда около двух ночи, перед самым закрытием, выпив невероятное количество пива. И я, и он мыслили настолько ясно и здраво, что за руль не сели и оставили машины на стоянке. Домой по залитым серебряным сиянием луны улицам мы отправились пешком. Мне вспомнились далекие дни нашей прошедшей в Саут-Ист юности, когда и я, и Джон ходили вот так же, пешком. Возможно, обладай я тогда меньшим задором, меньшим запасом энергии, ездил бы повсюду на общественном транспорте.
Доведя меня до дома, Сэмпсон пошел дальше, в сторону Нейви-Ярд, где он жил.
Рано утром на следующий день перед отправлением на работу мне следовало сходить за машиной. Выпив половину приготовленного Наной кофе, я посадил малыша Алекса, который уже не спал, в коляску и вместе с ним пошел к стоянке у «Марка».
Воздух был чистый и прозрачный, вся округа в этот ранний час выглядела умиротворенной и безмятежной. Здорово. Я прожил на Пятой улице тридцать лет, переехал сюда вместе с Наной из ее старого дома на Нью-Джерси-авеню. Я люблю свой район, он — родной дом для семьи Кроссов. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь уехать отсюда.
— Вчера вечером папа беседовал с дядей Джоном, — разговаривал я с малюткой-сыном, толкая перед собой его бело-голубую коляску.
Проходившая мимо нас симпатичная женщина с умилением улыбнулась. Наверное, приняла меня за лучшего в мире папашу, вышедшего на прогулку с ребенком аж в семь утра. А может, ничего подобного она обо мне и не подумала, но пофантазировал я с большим удовольствием.
Малыш Алекс был слишком внимательным для своих девяти месяцев: он с интересом наблюдал за попадавшимися ему навстречу людьми, за машинами, за проплывавшими над его головенкой облаками. Гулять в коляске доставляло ему очевидную радость, а мне нравилось везти Алекса перед собой и разговаривать с ним или напевать ему детские песенки.
— Видишь, как ветер играет с листвой? — произнес я, и Алекс посмотрел наверх, как будто в точности уловил смысл моих слов.
Определить, насколько хорошо Алекс меня понимает, практически невозможно, но реагирует он на каждую мою фразу. Точно так же взрослели и Деймон с Дженни, только Дженни в младенчестве еще и беспрестанно что-то лепетала. Она и по сей день обожает поговорить, любая беседа завершается у нас ее словами или словами Наны, в этом они очень похожи. Такой же была и мать Дженни, моя жена Мария.
— Мне нужна твоя помощь, дружок, — сказал я, приостанавливаясь.
Алекс задрал и повернул голову и улыбнулся мне чистой прекрасной улыбкой. Конечно, пап. Можешь на меня рассчитывать.
— Был бы очень тебе признателен, если бы в течение некоторого времени ты уделял мне побольше внимания. Ты даришь мне нечто бесценное, понимаешь?
Алекс продолжал улыбаться.
Разумеется, пап. Никаких проблем. Я к твоим услугам.
— Хороший мальчик. Я знал, что могу на тебя положиться. Просто веди себя так же, как всегда. Я люблю тебя.
Я разговаривал с сыном до самой остановки, но в какой-то момент к чувству радости в моей душе невольно примешались отголоски ощущений вчерашнего вечера. И меня обдало неприятной прохладой, будто свежим туманом с реки Анакостия.
Совпадения, вспомнил я. Убийственные злоключения, не дающие мне покоя вот уже два года подряд. Смерть Бетси Кавальерр. Дирижер. Вампиры.
Я хотел убежать от навязчивых мыслей. Я нуждался в глотке чистого воздуха.
Приехав на работу, я получил еще одно жуткое известие. Вампиры опять напали на людей, при этом вновь немного изменив правила игры.
Дело приняло очередной неожиданный поворот.
Убийство произошло в Чарлстоне, штат Южная Каролина.
Подонки вернулись на Восточное побережье.
Часть третья
Убийство на юге
Глава 42
В Чарлстон я прилетел на следующий день около десяти утра. О произошедшем здесь убийстве уже трубили на каждом углу первые полосы «Пост», «Курьер» и «Ю-Эс-Эй тудэй».
Войдя в светлый, просторный, превращенный в источник постоянного дохода аэропорт, я сразу же почувствовал скопившиеся там неуверенность и страх. Попадавшиеся навстречу люди явно нервничали и осторожничали, а по виду некоторых было видно, что прошлой ночью их терзали кошмары или бессонница.
Наверняка народ считал, что раз уж преступники не побоялись напасть в самом сердце Чарлстона, то запросто отважатся на убийство и здесь, в зале ожидания или в кафетерии аэропорта. Чувствовать себя в безопасности не мог никто и нигде.
Я взял напрокат машину и направился в город, к озеру Колониал-лейк. Именно там приблизительно в шесть часов вчерашнего утра убили вышедших на пробежку мужчину и женщину. Они поженились всего четыре месяца назад. Схожесть этого случая с преступлением в «Золотых воротах» повергала в ужас.
Никогда раньше мне не доводилось бывать в Чарлстоне, но я прочел несколько книг об этом городе. Чарлстон незамедлительно очаровал меня своей красотой. Когда-то давно это место славилось несметными богатствами, стекавшимися к здешним жителям благодаря хлопку, рису и, разумеется, рабам. Риса здесь выращивалось огромное количество, однако наиболее доходным бизнесом была продажа привозимых в порт Чарлстона и распродаваемых по всему Югу невольников. Богатые плантаторы частенько возвращались с плантаций в свои дома в Чарлстоне, где устраивали шикарные балы, концерты и маскарады. Сюда же, в порт Чарлстона, завезли когда-то и кому-то продали предков мамы Наны.
Я остановил машину на автостоянке на Бэуфейн-стрит — чудесной улице, застроенной домами в викторианском стиле. Некоторые из них окружали английские сады. В подобном месте не должно происходить леденящих кровь убийств, слишком уж оно красивое, чересчур идиллическое. Что привело сюда преступников? Любовь к прекрасному или, быть может, ненависть? Какую извращенную теорию пытались они доказать нам каждым последующим убийством? Что за мрачные фантазии витали в их воображении? Что за безумные мечты?
Если в других районах Чарлстона люди терзались страхами и подозрениями, то здесь, близ Колониал-лейк, пребывали в состоянии, близком к панике. Прохожие шли мимо друг друга с напряженными, хмурыми лицами, ничто не напоминало об улыбках и присущем южанам гостеприимстве.
Я оставил для Кайла сообщение, попросив его встретить меня у озера. Колониал-лейк окружали широкие аллеи и скамейки из кованого железа. Еще вчера утром этот дивный уголок наверняка смотрелся волшебно и казался совершенно безопасным. Сегодня вокруг перекрестка улиц Бэуфейн и Ратледж желтела яркая лента, обозначая место преступления. Тут и там по парку расхаживали копы, пристально вглядываясь в лица прохожих, как будто полагая, что убийцы вернутся.
Увидев наконец Кайла под раскидистым высоким деревом, я зашагал к нему. Утро выдалось теплым, но с океана дул пропахший солью и рыбой бриз. На Кайле были обычный серый костюм, белая рубашка и неприметный синий галстук. Сегодня он сильнее, чем всегда, походил на драматурга и на актера Сэма Шеппарда. То есть выглядел осунувшимся, утомленным и почти настолько же измученным, каким себя чувствовал я. Очевидно, эти убийства окончательно его доконали. Или не убийства, а что-то еще.
— Судя по всему, вчера было такое же утро, хотя они напали на бедную парочку не в это время, а гораздо раньше, — сказал я, приближаясь к Кайлу. — Неужели никто ничего не видел? Ни единого свидетеля в таком районе?
Кайл вздохнул.
— На самом деле кое-кто видел, как из парка торопливо выходили двое мужчин. Один старик восьмидесяти шести лет. По его словам, он заметил кровь на одеждах этих типов, но решил, что ему показалось. Этот же старик и обнаружил тела.
Я еще раз огляделся по сторонам. Ярко светило солнце, и мне пришлось прикрыть рукой глаза. Деревья с чирикающими на ветвях птицами были посажены не густо, и вся округа отлично просматривалась.
— Они сделали это при свете солнца, — пробормотал я. — Вампиры.
Кайл удивленно взглянул на меня.