Читаем без скачивания Ночная жизнь - Рэй Гартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейси вернулась в столовую со слезами на глазах и выдохнула:
- Уолтера убили.
Глаза Дэйви расширились.
- Что? Кто звонил?
- Кенни Веллер, приятель Уолтера по шахматам, - ответила Кейси. - Он живёт дальше по улице от Уолтера, помнишь его?
Дэйви кивнул, нахмурившись.
- Что случилось?
- Вчера вечером Уолтер позвонил в службу 911 и сказал, что на него кто-то напал. Его убили во время звонка. К тому времени, как помощники шерифа прибыли туда, Уолтер был мёртв. Кенни сказал, что он истёк кровью и... был обезглавлен. Его голова пропала.
- О, боже мой, - прошептал Дэйви. Он повернулся к Карен. - Они следовали за вами.
- Что? - спросила Карен. - Кто? Кого вы имеете в виду?
- Они искали Уолтера все эти годы, - сказал Дэйви. - И они выследили его через вас.
- Секундочку, - произнесла Карен. - Почему они следовали за мной? Как они могли следовать за мной?
- Должно быть они знают о вашем клиенте, - предположила Кейси.
Дэйви потёр лицо правой рукой и простонал:
- О боже. Бедный Уолтер.
- А что насчёт нашего клиента? - спросила Карен.
- Ваш клиент расследовал это своими силами? – поинтересовался Дэйви. - Он предпринимал какие-то действия перед тем, как нанять вас?
Карен повернулась к Кеофу, и они оба кивнули.
- Да, - сказала Карен, - он сам раньше занимался этим.
- Тогда он привлёк их внимание, - произнёс Дэйви. - И они следили за вами. Так они нашли Уолтера.
- Кто следил за мной? - спросила Карен.
- Бруталы, - ответил Дэйви. - Они следят за вами. Значит, они знают, что вы здесь. Вы подвергли нас всех опасности.
- Подождите, подождите секунду, - сказала Карен, положив руки по обе стороны головы. Она опустила руки и глубоко вздохнула. - Зачем им забирать его голову?
- В качестве трофея, - предположил Дэйви. - В качестве доказательства для других, что они убили Уолтера Бенедека, человека, который пытался разоблачить их статьёй в "Пост".
- Но статья вышла восемнадцать лет назад, и она не сработала, - произнёс Кеоф.
- Они ничего не забывают, Гэвин, - сказал Дэйви. - Они очень мстительны.
Вернувшись на своё место за столом, Кейси вымолвила:
- По словам Кенни в доме Уолтера нашли ещё одно тело. Практически обезглавленный, обнажённый, разложившийся труп.
Дэйви слегка улыбнулся.
- Значит он нахлобучил одного. Молодец, Уолтер.
- Что вы имеете в виду? - спросил Кеоф.
- Когда вампира убивают, - объяснил Дэйви, - тело немедленно начинает разлагаться до своего естественного состояния. Например, если бы я умер, моё тело постарело бы на восемнадцать лет, потому что я был обращён восемнадцать лет назад. Уолтер, очевидно, убил одного из вампиров, пришедших за ним. Он всегда говорил, что не умрёт один.
Кеоф повернулся к Карен и произнёс:
- Нам нужно позвонить ему и всё сообщить.
Карен знала, что он имеет в виду Бёрджесса. Единственная возможная причина, по которой вампиры могли следовать за ними, заключалась в том, что они следили за Бёрджессом. Ему нужно было знать. Она встала, достала из сумочки сотовый телефон и положила сумочку на стул.
- Мне нужно позвонить, - сказала она. - Есть ли место, где я могу уединиться?
- Прямо через ту дверь на кухню, - указала Кейси. Её лицо всё ещё сохраняло ошеломлённое выражение от известия о смерти друга.
Карен вышла с мобильником на кухню.
Дэйви понял, что ему нужно поговорить с Кейси. Он встал и произнёс:
- Извините, Гэвин, мы выйдем на минутку. - Затем повернулся к Кейси и сказал, - Пойдём.
Они проследовали в гостиную.
- Что будем делать? - спросила Кейси.
- Во-первых, не будем паниковать, - ответил Дэйви. - Если бы они хотели убить нас, мы бы уже были мертвы. Судя по всему, они просто наблюдают за нами. Это всё, что они пока делают.
- Но что насчёт этих двух детективов?
- А что насчёт них?
- Мы не можем просто позволить им уйти, зная, что за ними следят бруталы. Это равносильно смертному приговору для них.
Дэйви закрыл лицо правой рукой и выдохнул в ладонь. Он подумал о том, насколько классной была их жизнь с тех пор, как они приехали в Лос-Анджелес. На протяжении многих лет он часто с недоверием относился к своей хорошей жизни, ожидая, когда грянет гром. Что бы это ни было, он всегда знал, что это как-то будет связано с вампирами. Они напоминали тень, всегда окутывающую его с Кейси. Их вторжение являлось лишь вопросом времени.
Он опустил руку и сказал:
- Ты права. Мы должны вытащить их из этой ситуации. Пойдём.
Дэйви направился по коридору на кухню, Кейси последовала за ним.
- Мистер Бёрджесс, я хочу сказать вам, что вы находитесь в опасности, - произнесла Карен.
- Каким образом я могу находиться в опасности?
- Когда вы лично занимались данным делом, вы привлекли внимание некоторых особенно злобных вампиров. Они не хотят, чтобы их разоблачили, а насколько им известно, это как раз то, что вы планируете сделать.
Дэйви и Кейси вошли на кухню, и Дэйви потянулся к телефону.
- Это ваш клиент? - спросил он.
Карен кивнула и сказала:
- Да.
- Позвольте мне поговорить с ним, пожалуйста.
Детектив заколебалась, но Дэйви продолжал настаивать. Она передала ему сотовый телефон.
Дэйви поднёс телефон к уху и заговорил строгим голосом.
- Вы должны немедленно прекратить данное расследование. Оба ваших детектива находятся в опасности из-за него, и вы тоже. Вы должны отозвать их и немедленно прекратить расследование.
Взгляд Дэйви встретился с глазами Карен, и она почувствовала озноб. В его глазах, смотрящих на неё мрачным нахмуренным взглядом, читалась озабоченность. Они выглядели так, будто разговор шёл об очень серьёзном деле, и это беспокоило Карен. Она внезапно ощутила важность того, что он сказал - что они с Кеофом в опасности. Моффетт всё ещё находилась в Лос-Анджелесе, городе, хорошо известном ей, но внезапно почувствовала себя очутившейся в какой-то чужой стране, где говорили на языке, который она не понимала.
- Ваш единственный вариант, - сказал Дэйви, - это прекратить расследование. – Несколько секунд он слушал ответ. - Меня зовут Дэйви Оуэн. Я был другом Уолтера Бенедека. Его убили из-за вашего расследования. Ваши детективы будут следующими,