Читаем без скачивания Черный Дождь - Карл Ольсберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уходите отсюда! — крикнул кто-то. Она обернулась и увидела, что к ней бежит человек в белом халате. Его глаза были совершенно круглыми от страха.
— Убирайтесь отсюда! — снова крикнул он и пронесся мимо нее. Но Фаллер точно вросла в землю. Весь лес вокруг комплекса был охвачен огнем. Сквозь густой дым мерцало нечто настолько страшное и одновременно завораживающее, что она не могла оторвать взгляд.
22
Йохен Вальтер раздраженно наморщил лоб. На экране ноутбука письмо к доктору Келлеру неожиданно сменилось плавающей заставкой в виде разноцветного котенка, а затем монитор погас. Вот дерьмо! Почему именно сейчас этой чертовой коробке нужно было сломаться?
Раздались крики. В салоне самолета вдруг стало неестественно светло. Он взглянул на сидящего рядом молодого мужчину в дорогом костюме, возможно, бизнес-консультанта, но тот тоже выглядел озадаченным. «Ну дела!» — Вальтер открыл шторку иллюминатора. В глаза ему ударил яркий свет. Он шел откуда-то снизу, как будто солнце упало на землю. Испугавшись и почувствовав жар на щеке, адвокат отвернулся. Что это такое? Взрыв двигателя? Но тряски не чувствовалось, и двигатель гудел по-прежнему ровно.
Контрастные тени, которые отбрасывал свет, вдруг исчезли. Вальтер снова повернулся к окну. От увиденного у него волосы встали дыбом. Над центром Карлсруэ поднимался, переливаясь всеми цветами радуги, светящийся шар. Сначала Вальтер вспомнил, как ему когда-то рассказывали о шаровой молнии. Но таких гигантских шаровых молний просто не бывает. Шар стремительно поднимался вверх, оставляя за собой столб дыма. Теперь Вальтер смог разглядеть его ближе: это было светящееся облако, которое на глазах расползалось в стороны. Он глянул вниз, на землю и не поверил своим глазам. От столба дыма расходились серые кольца. Точно город был отражением на водной глади, в которую кто-то запустил камнем.
— Боже мой! — воскликнул мужчина на соседнем кресле. — Боже! Боже!
От сильного толчка самолет начал крениться вбок. Отвратительный металлический хруст смешивался с воплями пассажиров. Последней мыслью Йохена Вальтера было то, что он, вероятно, не успеет к выступлению лидера партии.
23
— Что? Что там у тебя? — спросил Ахим. Но Джордж Рольфс ничего не ответил. Яркая вспышка на мгновение заставила его отвернуться. Теперь он вглядывался равнину, на которой лежал город.
— Вау! — вырвалось у него. Он не мог понять, что видит. На первый взгляд, это казалось какими-то невероятными спецэффектами: над городом поднимался ввысь странный шар, переливаясь яркими красками. Может быть, это городской фестиваль, о котором его забыл предупредить агент? Ему пришлось отвести глаза, хотя на нем были солнцезащитные очки.
— Выглядит круто! — сказал Ахим, но Рольфс вдруг подумал, что это совсем не круто. Он испугался. Безмятежная гладь бассейна вдруг пошла рябью. Шезлонг под ним затрясся, как массажное кресло, которое он подарил Ахиму на Рождество. Пустой стакан из-под лимонада на столике упал и разбился о кафель.
— Что за черт… — начал Ахим, но его слова заглушил долгий раскат грома, от которого заложило уши. В это же время волна горячего воздуха ударила Рольфса. Он вдруг обнаружил, что лежит на спине. Шезлонг подняло в воздух и отнесло на несколько метров. Рольфс сел и огляделся. От больших панорамных окон виллы остались одни рамы. Весь дом и сад были устланы блестящим ковром осколков.
«А ведь мойщик окон приходил только на прошлой неделе», — как-то некстати подумалось ему.
Ахим застонал.
— Помоги мне! Я ранен!
Но Рольфс зачарованно смотрел на то, что открылось его глазам.
Теперь огненный шар был не таким ярким. Это было оранжево-красное светящееся облако, которое распространялось вширь, напоминая шляпку гигантского гриба, чья черная ножка, стремительно, как на ускоренной перемотке, росла вверх.
— Ай, помоги мне! Я истекаю кровью, как свинья!
Рольфс обернулся. Ахим держался за руку, по которой стекала тонкая красная струйка и каплями падала на кафель. Кажется, задело его несильно, но он снова заныл.
— Пойдем в дом! — сказал Рольфс. В купальных тапочках они осторожно, чтобы не порезаться, пробрались по засыпанному осколками полу на кухню, где хранилась аптечка. Дверцы шкафов были распахнуты, на полу валялись разбитые тарелки, пачка сахара выпала и рассыпалась. Но в целом могло быть и хуже.
— Жди здесь!
— Ты куда! Я истеку кровью!
— Не будь таким неженкой. Я пока позвоню 911. Кто-то должен сообщить им, что случилось!
Он взял телефон и вышел на крыльцо. К этому времени облако поднялось еще выше и разрослось настолько, что закрыло половину неба, как гигантский черный зонт. Его тень легла на долину. Рольфс нажал несколько клавиш, но сигнала не было. Очевидно, линии были повреждены. Он уже собирался вернуться на кухню, чтобы заняться своим хнычущим другом, когда услышал странный вой, который, казалось, доносился с самого неба.
Рольфс обмер. По небу прямо на него неслось что-то большое, оставляя за собой черный след. Не раздумывая, Рольфс нырнул с головой в бассейн. Но даже сквозь толщу воды до него донесся звук взрыва. Искаженный водной преградой, он напоминал оглушительно громкий хлопок пробки от шампанского. Вынырнув на поверхность, он застал картину, которая точно перекочевала со страниц Дантова «Ада». Его вилла, дом по соседству, принадлежащий этому симпатичному бизнес-консультанту, весь лес за ним — все было охвачено огнем. Из крыши его дома торчало нечто, похожее на большой металлический парус. Рольфсу потребовалось мгновение, чтобы осознать, что это — крыло самолета. Что-то коснулось его плеча. Он испуганно обернулся. Рядом с ним в бассейне плавал большой чемодан. «Ахим!» — молнией мелькнуло в его мозгу. Уже понимая, что его надежда напрасна и что приятель не смог бы покинуть дом достаточно быстро, он все же поплыл к лестнице, чтобы выбраться из бассейна и поискать Ахима. Металлическая лестница раскалилась добела. Рольфс попытался перевалиться через бортик, но его обдало таким убийственным жаром, что не прыгни он в бассейн, то давно сгорел бы заживо. Жар загнал его обратно в воду, которая превратилась в черную плотную жижу из-за сажи, пыли и мусора. Он нырнул под воду и затаил дыхание. Но воля жизни в нем оказалась сильнее отчаяния.
24
Вспышка молнии блеснула, но не исчезла сразу, как это обычно бывает с молниями. Лиза отступила