Читаем без скачивания Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уверен, на этом настоял Дамблдор, — осклабился Волан-де-Морт. Он сразу понял, как умер Петтигрю, и ощутил прилив удовлетворения от того, что он поплатился за своё предательство.
— Нет, милорд, — сказала Алекто. — Он... он сделал это по собственной воле. Потом его Метка начала жечь; Дамблдор оглушил его, и вскоре после этого Петтигрю забрали к Завесе. Через какое-то время Дамблдор вернулся и объявил, что Петтигрю по собственной воле прошёл через Завесу, чтобы не стать жертвой вашей магии.
Она замолчала, со страхом видя, как к красных глазах Волан-де-Морта появляются проблески гнева. Взгляд её собственных глаз скользнул к руке её хозяина, и она с облегчением сглотнула, увидев, что та не потянулась к палочке.
— Расскажи мне подробно, как это произошло, — приказал Волан-де-Морт. — Как твой брат был схвачен?
— Всё... всё началось довольно хорошо, милорд, — начала объяснять Алекто. — В туалете Амикус взял под контроль пару волшебников, велев им атаковать мракоборцев, когда они окажутся близко к Петтигрю, — Алекто снова сглотнула, прежде чем продолжить: — Это сработало как нужно, но у тележки, на которой везли Петтигрю, было сетчатое ограждение. Так что, когда он принял анимагическую форму, Амикусу пришлось подойти близко к тележке, чтобы его вытащить. — Алекто снова замолчала, но под пристальным взглядом красных глаз своего повелителя всё же заставила себя говорить дальше. — А потом Блэк... Сириус Блэк закричал, что Петтигрю сбегает, и сумел повалить Амикуса на пол. Амикус почти убедил мракоборцев, что хотел им помочь, не дав Петтигрю сбежать, но... — она в очередной раз сглотнула, — Поттер... он каким-то образом узнал Амикуса... он узнал даже меня, — её взгляд снова скользнул к палочке Волан-де-Морта, но та, к её облегчению, по-прежнему была не в его руке. — Я начала пробираться к двери, когда Поттер крикнул остальным про меня. Амикус дал мне шанс сбежать, попытавшись убить Боунс, но его оглушили... мне, как я уже сказала, удалось сбежать, принять другой облик и потом снова пробраться на суд. Я была уверена, что любого, кто в тот момент попытался бы покинуть Министерство, задержали бы.
Волан-де-Морт внутренне кипел. Лишь огромным усилием ему удавалось сдерживать свой гнев.
— Они за это поплатятся, — прошипел он; его голос был не громче шёпота.
— Милорд?
— Министерство стало помехой... как и этот назойливый дамблдоровский Орден. Пора напомнить людям, что такое страх.
— А... а мой брат?
— Когда я заставлю Министерство сбиваться с ног, пытаясь защитить всех и каждого, и прорежу их ряды, — я подумаю о твоём брате, — холодно ответил Тёмный Лорд.
639/821
***
— Думаю, нам нужна ещё одна фотография за столом... возможно, с пером в руке? — предложила Скитер.
— А я думаю, что уже достаточно, — сказала Гермиона с нотками раздражения в голосе. — Я позволила вашему визажисту покрыть меня вот этим, — она провела рукой перед своим лицом, — и позировала уже минимум для дюжины фотографий. Думаю, этого для статьи вполне хватит.
Сириус, вернувшийся около получаса назад, послал ей широкую ухмылку и что-то прошептал на ухо Гарри.
— А если ты, — Гермиона смерила крёстного своего мужа сердитым взглядом, — считаешь, что это забавно, то, возможно, мисс Скитер следует взять следующее интервью у тебя.
— Какая замечательная идея! — глаза Риты загорелись, и она повернулась к Сириусу, окидывая его жадным взглядом. — После вашей сегодняшней речи и представления к Ордену Мерлина первой степени мой издатель наверняка захочет узнать вашу историю во всех подробностях!
— Согласен, — поддакнул Гарри. — Можно даже попробовать сделать фотографию без рубашки; он считает себя тем ещё дамским угодником.
— О! — воскликнула Рита, чей взгляд стал ещё более плотоядным. — Действительно?
— Мы об этом ещё поговорим! — завопил Сириус вслед двоим подросткам, с широкими усмешками направившимся к выходу из кабинета. Самого Сириуса тем временем усадили в кресло, и визажист направился к нему с очевидными намерениями.
***
— Значит, эта штука позволит нам увидеть ваши воспоминания? — спросил Ричард Грейнджер, когда Гермиона достала из сумки массивную каменную чашу. — Выглядит не очень впечатляюще. Похоже на какую-то ванночку для птиц.
— Да, пожалуй, — рассмеялась Гермиона. — Но на самом деле это очень, очень редкий магический артефакт; он называется Омут памяти. С чего начнём? — последние слова были адресованы Гарри.
— Ну, с начала? — пожал тот плечами. — Например, с того, как мы впервые увидели Хогвартс.
— Отличная отправная точка, — согласилась Гермиона. — Я уже описывала это в первом письме, но оно не могло передать всех впечатлений.
Она подняла палочку, собираясь извлечь воспоминание, но увидела, что Гарри её опередил. Старшие Грейнджеры ахнули, увидев, как за кончиком палочки из
640/821
головы Гарри потянулась серебристая субстанция.
— Что... что ты делаешь? — спросила Джин.
— А... — Гарри остановился, — да, нам стоило сначала это объяснить.
Стряхнув серебристое переплетение нитей в Омут, он снова повернулся к Грейнджерам:
— Это серебристое вещество — воспоминание об этом событии, а точнее, копия воспоминания. Теперь нужно коснуться здесь, здесь и здесь...
Когда он закончил прикасаться палочкой к последней руне, над каменной чашей возникло изображение группы детей, следовавших за Хагридом.
— Сейчас я увеличу, — Гермиона наложила то же заклинание, что использовалось в Министерстве после битвы и во время судов. Теперь Грейнджеры ясно видели первокурсников, шедших за человеком вдвое выше их по узкой тропинке. — Это Хагрид, — объяснила Гермиона, указывая на его изображение. — Он — полувеликан; его мать была великаншей, а отец — волшебником.
— Так, осторожно, все сюда! — крикнул Хагрид из воспоминания, оборачиваясь через плечо. Тропинка совершила поворот, выйдя к Чёрному озеру, на другой стороне которого возвышался Хогвартс.
— О-о-о-о-о! — хором воскликнули дети, завидев его. Ричард и Джин последовали их примеру, заворожённо разглядывая могучий замок с множеством башенок и бойниц.
— Красиво, правда? — спросила Гермиона. Но ответа не получила: Ричард и Джин наклонились ближе к изображению, желая разглядеть все подробности.
Гермиона взглянула на своего мужа и кивнула. Гарри коснулся палочкой одной из рун, и изображение исчезло.
— Нам многое предстоит вам показать, но, если вы захотите снова увидеть что-то во второй раз, — просто скажите нам, — Гермиона снова посмотрела на своего мужа. —