Читаем без скачивания Мое зеленоглазое счастье - Барбара Ханней
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиззи собиралась развить эту тему, но увидела в его глазах озорной блеск. Он опять ее дразнит?
Похоже на то. Когда она подала еду, он жадно на нее набросился.
«Я привыкаю к его обществу, к этим неспешным ужинам вдвоем, – подумала Лиззи, – к разговорам на темы, не имеющие никакого отношения к работе, и каждый вечер с нетерпением жду его возвращения».
Словно прочитав ее мысли, Джек внезапно спросил:
– Какие у тебя планы, Лиззи?
– Планы?
Он осторожно улыбнулся:
– Ты ведь понимаешь, о чем я. Меня интересует, как долго ты планируешь здесь оставаться и что собираешься делать, когда уедешь.
К огромному ужасу Лиззи, ее щеки загорелись, и она начала запинаться:
– Я… э-э… Видишь ли, я должна буду в следующем месяце вернуться в Канберру.
– И что там тебя ждет?
– Заседание сената. Именно к нему я сейчас и готовлюсь. Нужно еще столько всего прочитать и обсудить с коллегами по электронной почте.
– А что будет после сессии?
– После?
– Да, – настойчиво произнес Джек.
– Я должна буду принять решение.
Лиззи знала, что ей следовало все ему объяснить.
– У меня не получится долго держать в секрете свое положение, поэтому мне придется решить, смогу ли я выдержать натиск журналистов, или мне будет лучше уехать в какое-нибудь тихое местечко и спокойно родить там ребенка.
– На твоем месте я бы выбрал второй вариант.
Лиззи задумчиво посмотрела на свой стакан с водой.
– Да, так определенно было бы проще. Но как политик, я чувствую себя обязанной остаться в сенате и бороться за права одиноких женщин.
– Не слишком ли большая нагрузка в твоем положении?
Прежде чем она смогла ответить, в кабинете у Джека зазвонил телефон.
Он раздраженно вздохнул и поднялся:
– Думаю, мне лучше ответить на звонок.
После того как он ушел, Лиззи уставилась на его почти пустую тарелку. Его лицо было таким мрачным, когда она говорила о будущем. Впрочем, она и не ожидала, что он поймет, что карьера для нее на первом месте.
Она гордилась своими достижениями и не могла после одной-единственной ночи страсти закрыть глаза на правду. Ничего не изменилось. У них с Джеком очень мало общего. Они так же сильно отличались друг от друга, как пиво от кофе эспрессо. На месте Джека она бы ни за что не осталась дома заботиться о гостье, если бы у нее были более важные дела.
Когда речь заходила о самых важных в жизни вещах, они делали разный выбор, но об этом было так трудно помнить, когда Джек ее целовал.
Джек недолго разговаривал по телефону. Когда он вернулся на кухню, Лиззи по выражению его лица не смогла понять, был он доволен или расстроен.
– Это был Билл, – сказал он.
– Билл? Повар?
– Да.
Улыбнувшись, Джек подошел к Лиззи. Она почувствовала легкий аромат его одеколона, и ей вдруг захотелось прижаться к нему и зарыться лицом в его плечо.
– Тебе сначала сообщить плохие новости или хорошие? – спросил он.
Плохие новости? Лиззи встревожилась.
– Думаю, хорошие.
– Тебе больше не придется готовить. Билл возвращается.
Лиззи чуть не выпалила, что готовила с удовольствием и ей нравилось ужинать с ним наедине.
– Что ж, теперь у нас обоих будет больше времени для работы, – произнесла она, затем осторожно спросила: – Какие плохие новости?
– Ну в действительности их нельзя назвать плохими. – Джек неловко улыбнулся. – Ребята закончили сгонять скот и возвращаются домой.
– Сюда?
– Да.
– Понятно.
При мысли о том, что скоро в «Саванне» будет полно народу, Лиззи испытала сильное разочарование. Она так привыкла находиться здесь наедине с Джеком. Приезд в «Саванну» для нее был подобен кораблекрушению, в результате которого она оказалась на необитаемом острове вдвоем с потрясающим мужчиной. Разве не об этом мечтает каждая женщина?
– Завтра здесь будет полно народу, – произнес Джек, пронзая ее взглядом. – Ты понимаешь, что это значит, не так ли?
– Мне бы не хотелось, чтобы кто-то думал, что у нас с тобой близкие отношения. Я не могу допустить, чтобы обо мне распускали слухи.
Джек криво усмехнулся:
– Я так и думал, что ты это скажешь.
– Но ты ведь со мной согласен, правда? Нам обоим не нужен скандал.
Он кивнул:
– Мне бы не хотелось тебя скомпрометировать. Я согласен, что нам следует быть осторожнее.
– Точно, – произнесла Лиззи.
Почему-то она внезапно почувствовала себя такой несчастной. Это было так глупо.
Джек взял ее за руку, и от одного его прикосновения по ее телу разлилось приятное тепло. Чувство, охватившее ее в этот момент, было намного глубже физического влечения, и она испугалась.
– По крайней мере, у нас есть еще одна ночь, – обнадеживающе произнес он.
О боже… Разве это было благоразумно? Несколько минут назад они говорили о ее планах на будущее. Джеку нет места в ее жизни, и еще одна ночь только сделает их расставание еще более болезненным. Наверное, завтрашнее возвращение работников было очень кстати.
Она опустила глаза и посмотрела на большую загорелую руку Джека с еле заметным шрамом на тыльной стороне большого пальца. Сегодня утром эта рука выводила буквы ее имени на внутренней стороне ее бедра.
Воспоминания словно опьянили Лиззи. Ей вдруг захотелось прижаться к Джеку и умолять его, чтобы он снова занялся с ней любовью.
Он нежно провел большим пальцем по тыльной стороне ее ладони. Заглянув в его глаза, Лиззи увидела в них едва сдерживаемое желание.
Всего одна божественная ночь, прежде чем ее жизнь вернется в привычное русло.
Глава 9
Луна светила так ярко, словно давала им свое благословение. Лиззи лежала на боку рядом с Джеком, чувствуя себя на удивление спокойной и умиротворенной.
Джек был потрясающим любовником, и она не хотела анализировать эти волшебные мгновения и оправдываться, почему, вопреки здравому смыслу, находится сейчас рядом с ним. Ей хотелось запечатлеть в памяти каждый миг этой последней ночи, чтобы в будущем эти воспоминания согревали ей сердце.
Она вдруг обнаружила, что глаза Джека как-то странно блестят в свете луны.
– Ты в порядке? – прошептала она.
– Да, конечно.
– Ты выглядишь грустным.
– Я не грущу, просто задумался.
– О чем?
Нетерпеливо вздохнув, он повернулся к ней лицом, взял ее руку и начал поочередно целовать ее пальцы.
– Ни о чем. Так, неприятное воспоминание.
Она прижалась к нему и потерлась губами о его шершавый подбородок.
– Надеюсь, что у тебя все хорошо, потому что мне сейчас очень хорошо.
Джек улыбнулся, став похожим на себя прежнего, и Лиззи почувствовала облегчение.
– Значит, мы оба в порядке. А как насчет Маделин?