Читаем без скачивания Коронация любви - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алдрина вздохнула:
— Что вы хотите сказать?
Принц улыбнулся, дерзко глядя ей в глаза:
— Я хочу сказать только то, что вы можете хотя бы предоставить мне на ночь постель и устроить моих лошадей в конюшне.
— Боюсь, что это совершенно невозможно, — быстро ответила Алдрина. — Мы с баронессой одни в доме, и с нами нет ни компаньонок, ни дуэньи.
Принц удивленно поднял брови:
— Но когда я узнал, с кем вы уехали, то понял, что баронесса и есть ваша компаньонка.
На это Алдрина не нашлась, что ответить.
Она с мольбой обратила взгляд на графа.
Однако девушка прекрасно понимала, что все зашло слишком далеко и что граф прав, говоря, что может сдержать принца только силой.
Принц Иниго явно не имел ни малейшего намерения покидать виллу.
Словно понимая, что выиграл битву, он заявил:
— То, что мне нужно сейчас, так это выпить, и надеюсь, что ваш яростный и агрессивный граф вполне может организовать это.
При этих словах принц бросил на графа недовольный взгляд.
Алдрина понимала, что принца очень раздражала попытка графа остановить его, когда он пытался ворваться в дом.
На миг она ощутила полную беспомощность и лишь сказала, повернувшись к графу Николасу:
— Не будете ли вы так добры приказать слугам, чтобы они принесли вино?
— Разумеется, мадам, — со всей любезностью отвечал граф. — Уверен, что в подвале хранится шампанское. Желаете ли вы присоединиться к его королевскому высочеству?
— Хорошо, — коротко ответила Алдрина. — Однако я по-прежнему считаю, что было бы ошибкой для принца Иниго остаться здесь сегодня вечером.
— Но куда же мне в таком случае деться? — словно бы искренне недоумевая, спросил принц. — На многие мили отсюда ни одного дома, и было бы слишком жестоко гнать моих лошадей обратно в город, пока они не отдохнут двадцать четыре часа — целые сутки.
— Для отдыха лошадей вполне достаточно будет и двенадцати часов, то есть половины суток, — ответила Алдрина.
Она прекрасно понимала, что должна каким-то образом заставить принца уехать немедленно, даже если придется срочно вызывать из города доктора Ансея.
Она посмотрела на своего гостя и испугалась: да, сейчас его взгляд казался не просто неприятным, но откровенно угрожающим.
Ее проницательность подсказывала, что принц уверен: после сегодняшней ночи она уже и сама захочет, чтобы он остался рядом с ней.
Алдрина не отдавала себе отчета, как к ней пришла эта мысль, но тем не менее ей казалось, будто она в состоянии понять все побуждения и намерения принца Иниго.
Это случилось не первый раз в ее жизни, девушке и раньше порою казалось, что она видит людей насквозь.
Ей стало очень страшно.
Она уже ни секунды не сомневалась в готовности принца использовать любой способ, чтобы вынудить королеву принять его в качестве супруга.
Во дворце, какой бы скучной и обременительной ни казалась там жизнь, вокруг постоянно находились люди — десятки людей, которые не позволили бы случиться ничему противозаконному.
Здесь же рядом с ней были только Софи и граф Николас.
Алдрина не могла отделаться от угнетающего душу предчувствия, что принц Иниго не откажется от своих попыток любыми путями сделать ее своей женой, и не остановится ни перед чем, не важно, хочет она сама того или нет.
В голове мелькнула мысль, что если она прикажет графу Николасу вышвырнуть непрошеного гостя из дома, то он должен будет подчиниться приказу.
Но подобное действие оказалось бы в прямом смысле разрушительным для графа — ведь принц наверняка жестоко отомстит обидчику.
«Что же мне делать? Что же делать?» — не переставала спрашивать себя Алдрина.
И когда граф Николас вновь вошел в комнату, чтобы объявить, что слуга уже несет шампанское, ответ был готов.
Сегодняшнюю ночь она проведет с Джуро.
Если принц отважится — хотя это едва ли произойдет — ворваться к ней в спальню, чтобы навязать свое общество, ее там просто-напросто не окажется.
В комнате словно сразу посветлело, как будто сквозь окно проник солнечный луч.
На самом же деле солнце садилось за морем, освещая алым светом воду.
Скоро в небе появятся первые звезды, и взойдет полная луна.
Джуро объяснил ей, что цыганский праздник всегда проходит только в полнолуние.
Да, ее спасет именно Джуро! Джуро устроит все так, что ей будет хорошо и весело с ним! И только с Джуро она ощутит себя в полной безопасности!
И какое имеет значение, что принц завтра поинтересуется, где королева провела ночь? Она ответит, что спала на пляже или в саду.
Во всяком случае, ему будет стыдно признаться, что он знает о ее ночном отсутствии, ведь тогда все сразу поймут, что он заходил к ней в спальню. Как еще он смог бы узнать, что ее не было в собственной постели?
Алдрина почти успокоилась. Задача была решена.
Когда слуга принес шампанское, она немного отпила из бокала.
Граф Николас вышел, и принц Иниго, откинувшись в кресле, провозгласил тост.
— За ваши прекрасные глаза, Алдрина! И за будущее!
Услышав это, королева демонстративно поставила на стол бокал, который держала в руке.
— Мы с Софи не думаем сейчас о будущем, — проговорила она. — Мы пытаемся забыть прошлое и учимся жить настоящим.
— Именно это делаю и я, — согласился принц Иниго.
И его тон, и выражение его глаз заставили Алдрину вздрогнуть.
Этот человек казался очень довольным собой — ведь он все-таки сумел добиться разрешения остаться на ночь на вилле.
Девушка понимала, что это всего лишь начало его сценария.
Внезапно она поднялась с кресла.
— Я собираюсь отдохнуть перед обедом, — сказала она, — и я хочу заказать обед рано, поскольку, по рекомендации доктора, мы обе — и Софи, и я — должны спать как можно больше.
Принц Иниго промолчал — лишь бросил на нее красноречивый взгляд сквозь полуопущенные веки. Он очень походил на змею, которая висит, раскачиваясь, на ветке и с каждым движением подбирается все ближе и ближе к жертве.
Выходя из комнаты, Алдрина едва удержалась, чтобы не побежать, и направилась наверх.
Она позвонила, вызвала Люси, и английская горничная тут же появилась, чтобы помочь госпоже раздеться.
— Я слышала, у вас к обеду будут гости, — заметила она как бы межу прочим.
— Непрошеные, — отвечала Алдрина. — Мне так хотелось пожить спокойно хотя бы здесь! Не могу понять, каким образом его королевское высочество узнал, где я нахожусь.
— Мне кажется, во дворце это все знают, — высказала свое мнение Люси, — хотя я и плохо понимаю, что они там говорят, но все равно весь день лопочут, лопочут, лопочут… Хотя его королевское высочество там совсем не любят — это я прекрасно вижу.