Читаем без скачивания Ложная слепота - Питер Уоттс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, я не устоял.
— Между друзьями — сколько угодно. Вы направляетесь на праздник?
Английский. Мужской голос. Старческий.
— Мы — исследователи, — ответила Банда, хотя голос принадлежал "Тезею". — Должны установить диалог с существами, направившими объекты в околосолнечное пространство.
— Первый контакт. Подходящая причина для праздника.
Я дважды проверил источник информации. Нет, это не был перевод; я слышал реальный, необработанный сигнал, исходящий с… "Роршаха", так оно себя называло. Во всяком случае, часть передачи, так как луч содержал и другие, неакустические элементы. Я проглядывал какие, когда Джеймс заговорила:
— Запрашиваем информацию о вашем празднестве. Стандартный межкорабельный протокол установления связи.
— Вам интересно? — Теперь голос стал сильнее, моложе.
— Да.
— Правда?
— Да, терпеливо повторила Банда.
— Кто ты? Мимолетное колебание.
— Говорит "Тезей".
— Я знаю, нормал. — Теперь по-китайски. — Кто ты? Голос не изменил тональности, но каким-то образом стал неуловимо жестче.
— Говорит Сьюзен Джеймс. Я…
— Тебе здесь не понравится, Сьюзен. Дело в фетишистских религиозных верованиях. Тут проводятся опасные ритуалы.
Джеймс пожевала губу.
— Просим разъяснений. Ритуалы представляют для нас опасность?
— Безусловно, могут.
— Просим разъяснений. Опасны ритуалы или среда на низких орбитах?
— Среда нарушений. Следует быть внимательнее, Сьюзен. Невнимание подразумевает безразличие, — передан "Роршах". И миг спустя добавил: — Или неуважение.
* * *У нас осталось четыре часа, прежде чем Большой Бен заслонил объект. Четыре часа непрерывного, безостановочного общения, оказавшегося гораздо проще, чем ожидалось. Оно, в конце концов, говорило на земном языке. Регулярно выражало вежливую озабоченность нашим благополучием. И все же, несмотря на бойкую речь, практически ничего о себе не рассказано. На протяжении четырех часов объект умудрился не дать прямого ответа ни на одну тему, если не считать крайнею нежелания ступать с нами в тесный контакт, и к тому времени, когда наступило затмение, мы так и не выяснили — почему.
В середине разговора на палубу вывалился Сарасти. Ноги его не касались лестницы. Вампир протянул руку, вцепился в поручень, чтобы удержаться при падении, и лишь слегка пошатнулся. Если бы такой трюк вздумал провернуть я, то закончил бы плачевно, летая по отсеку галькой в бетономешалке.
Он замер статуей до конца сеанса связи. Лицо каменное, глаза скрыты за обсидиановым забралом очков. Когда сигнал с "Роршаха" оборвался на полуфразе, вампир жестом созвал нас к общему столу.
— Оно разговаривает, — произнес он. Джеймс кивнула.
— Объект практически не дает нам информации и только просит держаться на расстоянии. До сих пор голос принадлежал взрослому мужчине, хотя кажущийся возраст несколько раз менялся.
Это Сарасти и сам слышал.
— Структура сигнала?
— Межкорабельные протоколы выполнены идеально. Словарный запас объекта довольно обширный, такой не реконструируешь, подслушав стандартный пилотский трёп за несколько рейсов, скорее всего, они отслеживают весь наш внутрисистемный трафик — я бы сказала, на протяжении нескольких лет. С другой стороны, наблюдая за средствами массовой информации, они могли накопить гораздо больший словарный запас, поэтому, вероятно, прибыли уже после эпохи радиовещания.
— Насколько уверенно они пользуются нашим языком?
— Владеют грамматикой, строят фразы, поддерживают внутритекстовую зависимость. Глубина рекурсии но Хомскому[31] не меньше четырех, и я не вижу причин, по которым она не может стать еще больше при продолжительном контакте. Они не попугаи, Юкка. Они знают правила. Взять хотя бы имя…
— "Роршах", — пробормотала Бейтс, под хруст костяшек стискивая свой любимый мячик. — Интересный выбор.
— Я проверила список кораблей. На марсианской петле есть анкат[32] -грузовик с таким названием. То, что говорило с нами, должно быть, относится к своему объекту, как мы — к космическому кораблю, и соответственным образом подобрало название.
В соседнее со мной кресло рухнул Шпиндель, только что с камбуза. Груша с кофе колыхалась в его руке, точно желе.
— Именно это название, из всех кораблей в Солнечной системе? Слишком символично для случайно выбранного имени.
— Не думаю, что их выбор случаен. Необычное название вызывает комментарии; пилот "Роршаха" выходит на связь с другим кораблем, в ответ слышит: "Ничего себе! Интересное у тебя имечко!", и начинает импровизировать, по пути поминая историю происхождения имени, а сам разговор болтается в эфире. Тот, кто слышит всю эту болтовню, может не только уловить название и предмет, к которому оно относится, но и по контексту отчасти понять значение. Наши инопланетные друзья, должно быть, перебрали таким образом половину реестра и решили, что для неведомого объекта лучше подойдет "Роршах", чем, допустим, космолет "Джейми Мэтьюз".
— Территориальны и умны. — Шпиндель поморщился, вытаскивая кружку из-под кресла. — Шикарно.
Бейтс пожала плечами.
— Территориальны — может быть. Но не обязательно агрессивны. Я вообще сомневаюсь, могут ли они причинить нам вред, даже если захотят.
— А я нет, — отрубил Шпиндель. — Эти их шумовки… Майор отмахнулась.
— Большие суда маневрируют небыстро. Если они решат поиграть с нами в бильярд, мы узнаем об этом заранее. — Она окинула нас взглядом. — Послушайте, неужели только мне одной это кажется странным? Они обладают технологиями межзвездного масштаба, позволяющими проводить косметический ремонт газовых гигантов и строить метеориты, как цирковых слонов, и, тем не менее, прячутся? От нас?
— Если только рядом нет кого-то еще, — неуверенно предположила Джеймс.
Бейтс покачала толовой:
— Маскировка была направленной. Пришельцы прятались именно от нас и ни от кого другого.
— И даже мы просекли, — добавил Шпиндель.
— Именно. Так что они переходят к плану "Б", который покуда сводится к блефу и невнятным угрозам. Я хочу сказать, они ведут себя явно не как великаны. Поведение "Роршаха" кажется… импровизацией. По-моему, они нас не ждали.
— Ну да, конечно! Объект Бернса-Колфилда был…
— Пока не ждали.
— А, — выдавил Шпиндель, переваривая ее слова. Майор провела ладонью по бритому затылку.
— С какой стати им считать, будто мы просто так повернем назад, узнав, что нас надули? Конечно, мы начнем поиски. Объект Бернса-Колфилда. скорее всего, задумывался как временная мера; на их месте я бы сразу планировала, что мы сюда доберемся рано или поздно. Но они, по-моему, просчитались. Мы заявились раньше, чем нас ожидали, и застали врага со спущенными штанами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});